太平廣記12雷雨山石草木卷_111.【黃石】古文全文現代文翻譯

帝堯時,有五星自天而隕。一是土之精,墜於谷城山下。其精化為圯橋老人,以兵書授張子房。云:「讀此當為帝王師,後求我於谷城山下,黃石是也。」子房佐漢功成,求於谷城山下,果得黃石焉。子房隱於商山,從四皓學道。其家葬其衣冠(原本「冠」下有「於」字,據明抄本刪)黃石焉。古者常見墓上黃氣高數十丈。後赤眉所發,不見(「見」原作「發」,據明抄本改)其屍,黃石亦失,其氣自絕。(出《錄異記》)
【譯文】

帝堯時代,有五顆星從天上墜落下來。其中有一顆是土星的精氣,墜落在谷城山的山腳下。它的精氣變化成圯橋老人,他把一部兵書授給張子房,並且說:「讀了這部書能給帝王掌管軍隊。以後要找我就到谷城山的山腳,那裡的黃石就是我。」張子房輔助漢王完成功業之後,到谷城山的山腳尋找圯橋老人,果然在那裡得到了黃石。後來張子房隱居在商山,跟隨時稱商山四皓的東園公、用裡先生、綺裡季、夏黃公學習道術。張子房死後,他的家人把他的服裝和黃石埋葬了。古代的人常常看見他的墳墓上有幾十丈高的黃色霧氣。後來,他的墳墓被赤眉軍挖掘,沒有看見他的屍體,黃石也失掉了,那種黃色的霧氣自然的斷絕了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情