《聽箏》(李端)原文+譯文 dse作文 - dse文言文 作者或出處:李端 古文《聽箏》原文: 鳴箏金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顧,時時誤拂弦。 《聽箏》現代文全文翻譯: 金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴弦。 【註解】 [1]金粟柱:古也稱桂為金粟,這裡當是指弦軸之細而精美。 【評析】 「聽箏」應是聽奏箏有感。但從題意看似乎應作「鳴箏」來得有味,來得生動。詩描摹了一位彈箏美女,為博取青睞而故出差錯的情態。透視心理狀態,洞察入微,描寫細膩婉曲,十分傳神。