《七月》(《詩經·豳風》)文言文意思

作者或出處:《詩經·豳風》
古文《七月》原文:
七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲!三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴蒼庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧折,以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績,載玄載黃。
我朱孔陽,為公子裳。四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕籜。一之日於貉,取彼狐狸,為公子裘。
二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豜於公。五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀人我床下。穹窒熏鼠,塞向瑾戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴。
采荼采樗,食我農夫。九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重謬,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。
晝爾於茅,宵爾索綯。亟其乘屋,其始播百谷。二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!


《七月》現代文全文翻譯:
七月份向下降落大火星,九月份就該發寒衣。十一月份風呼呼響,十二月份寒風刺骨。沒有衣服沒有粗布衫,怎麼挨到年底!一月份修理農具,二月份下田耕地。和我的妻子兒女一起勞動,忙得把飯帶到田間地頭,農官看到滿心歡喜。
七月份向下降落大火星,九月份就該發寒衣。春天開始轉暖,有了嗚叫的黃鶯。女子提著大筐,沿著那小路走,尋找嫩桑葉。
春天日長長,採摘白蒿忙。女子心中正憂傷,害怕碰上貴族家兒子同行。七月份向下降落大火星,八月份割蘆葦。開始養蠶的月份修剪桑樹,取出斧頭,用來砍掉高處的長枝,摘下它上邊的嫩桑葉。七月份開始有嗚叫的伯勞鳥,八月份開始紡線,有的染黑色有的染黃色。
我染的大紅色最鮮艷,給那公子哥兒做衣裳。四月份遠志開花,五月份蟬嗚叫。八月份收穫,十月份落下枝葉。十一月份捕貉子,取出狐狸皮,給公子做皮衣。
十二月份聚集起來,繼續打獵。自己留下小野豬,把大野豬獻給公堂。五月份蝗蟲切股鳴,六月份紡織娘振動翅膀叫。七月份在野外,八月份到房簷下,九月份進到屋裡,十月份蛐蛐兒鑽到我的床下。把所有的洞塞住用煙熏老鼠,堵塞北窗縫泥住門邊洞。可憐我的妻子兒女,說是為了過冬,進到這破屋居住。
六月吃郁李和葡萄,七月份烹煮冬葵和豆子。八月份去敲棗,十月份收稻子。用來釀造春酒,以便延年益壽。七月份吃瓜,八月份摘胡蘆,九月份采麻子。
采苦菜砍臭椿柴火,給我這個農夫做飯吃。九月份修好打穀場,十月份收莊稼。黍子高梁先後熟,然後是谷子麻子豆子小麥。可憐我這個農夫,我的莊稼剛收拾好,又要去幹公堂的事。
白天割茅草,晚上搓繩子。急急忙忙上到房頂修繕,又要開始播種各種作物。十二月份破冰彭彭響,一月份收入到冰窖。二月份的早晨,提上羔羊祭上韭菜。九月份肅條起霜,十月份清掃打穀場。兩樽酒作為款待,宰殺羔羊。登上公堂,看他們正舉起那犀牛酒杯,互相祝福長生不老。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情