太平廣記06人品各卷_0186.【陳元康】原文及翻譯

北齊河陽陳元康,刀筆吏也,善暗書。嘗雪夜,太祖命作軍書,頃爾數十紙,筆不暇凍。太祖喜曰:"此人何如孔子?"自此信任焉。故時人謂之語曰:三崔兩張,不如一陳元康。三崔:暹、季舒、昂也。兩張:德微、纂也。(出《談藪》)
【譯文】
北齊河陽的陳元康是個辦理文書的小官,他善於在黑暗中寫字。有一個下雪天的夜晚,太祖皇帝命令他作軍事文書。他頃刻之間就寫了幾十張紙,筆上的墨都來不及結冰。太祖高興地說:"這個人多麼像孔子。"從此對他十分信任,因此當時的人們說:"三崔兩張,不如一個陳元康。""三崔"是崔暹、崔季舒、崔昂,"兩張"是張德微、張纂。