《古近體詩 憶襄陽舊遊贈馬少府巨》(李白)全文翻譯註釋賞析

古近體詩 憶襄陽舊遊贈馬少府巨
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 憶襄陽舊遊贈馬少府巨1

【題解】
此詩是李白重遊襄陽之時所作,往事歷歷在目,如今已頭髮斑白,卻還未建立功名,心中感慨萬千。

【原文】
昔為大堤2客,曾上山公樓3。開窗碧嶂4滿,拂鏡滄江流。
高冠佩雄劍,長揖韓荊州5。此地別夫子6,今來思舊遊。
朱顏君未老,白髮我先秋7。壯志恐蹉跎,功名若雲浮。
歸心結遠夢,落日懸春愁。空思羊叔子8,墮淚峴山頭。

【註釋】
1襄陽:地名,位於今湖北襄樊一帶。少府,即縣尉。2大堤:位於襄陽府城外,東臨漢江。3山公:即西晉時期山濤之子山簡,此人曾任襄陽太守,山公樓應是其遺跡。4碧嶂:層巒疊嶂的青山。5韓荊州:即韓朝宗,曾任荊州大都督府長史兼襄州刺史。李白曾經謁見,長揖不拜。6夫子:即指馬巨。7秋:衰老。8羊叔子:即晉代羊祜,據載羊祜每次遊山玩水,必會造訪峴山,在此把酒言歡,但時而也會慨歎不能大展宏圖。在其死後,當地人在峴山為其修建碑廟,進行祭祀,凡是來其碑前的人都會為其慨然淚下,因此將其碑命名為墮淚碑。

【譯文】
昔日為大堤的遊客,也曾登臨山公樓。打開窗向外看都是層巒疊嶂的青山,擦拭明鏡感覺到滄江水奔流不息。戴著高高的帽子佩帶寶劍,謁見韓荊州。曾經在此與你離別,今天前來追憶與你一起交遊的情景。你還朱顏未老,我卻已經白髮如霜。曾經抱有凌雲壯志擔心歲月蹉跎,如今功名於我如浮雲。歸隱之心連接遠遊之夢,落日懸繫著春愁。突然思念起羊叔子,還有那立在峴山之巔的墮淚碑。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情