《採蓮子》(皇甫松)詩句譯文賞析

採蓮子
皇甫松
系列:宋詞精選-經典宋詞三百首
採蓮子

船動湖光灩灩秋(舉棹),
貪看年少信船流(年少)。
無端隔水拋蓮子(舉棹),
遙被人知半日羞(年少)。
註釋
  
1灩灩:水光搖曳晃動。
  
2信船流:任船隨波逐流。
  
3無端:無故。
譯文
  
湖光秋色中,姑娘蕩著小船來採蓮。她任船隨波逐流,原來是為了看到岸上的美少年。姑娘沒來由地抓起一把蓮子,向那少年拋擲過去。遠遠被人看到,讓她害羞了半天。
賞析
  
這首清新雋永的《採蓮子》,為讀者描繪了一幅江南水鄉的風物人情畫,富有民歌風味。
  
一、二句與三四詞寫採蓮秋湖,情態淳樸天真,一如荷之出水,不沾塵染。詞中句末原有小字「舉棹」和「年少」均為傳唱時的和聲,以加強詞的音樂效果。
  
「船動湖光灩灩秋」,「灩灩秋」,指湖光蕩漾中映出的一派秋色。水波映出秋色,一湖清澈透明的秋水可以想見。「秋」字,不僅寫出湖水之色,更點明了採蓮季節。「湖光」映秋,泛起「灩灩」之波,不是因為秋風乍起綠波間,也不是因為水鳥掠過湖面,而是因為「船動」。這裡,作者沒有交代是什麼「船」,也沒有交代船怎樣「動」,因而對讀者來說,這些都還是謎。
  
直到第二句,作者才通過「貪看年少」點明詩篇寫的是個採蓮女子,同時通過「信船流」,交代船動的原因。原來有一位英俊少年把採蓮女吸引住了,她出神地凝視著意中人,以致船兒隨水飄流而動。這種大膽無邪的目光和「信船流」的癡情憨態,把採蓮女純真熱情的鮮明個性和對愛情的灼烈渴求,表現得神形畢肖。
  
湖水灩灩起波,姑娘心裡也蕩起層層波瀾。突然,姑娘抓起一把蓮子,向那岸上的小伙子拋擲過去。這個充滿戲謔、挑逗和愛慕的一擲,進一步活靈活現地表現出江南水鄉姑娘大膽熱情的性格。南朝以來,江南地區流行的情歌,常不直接說出「愛戀」、「相思」之類的字眼,而用同音詞構成雙關隱語來表示。
  
「蓮」諧音「憐」,有表示愛戀之意。姑娘採用了傳統的諧音包含的雙關隱語,巧妙地表露自己的情思,饒有情趣,富有江南民歌的特色。
  
那麼,蓮子拋中沒有?小伙子是惱是喜?可有什麼表示?這些作者都故意避開了,留給讀者以想像的空間,而把筆鋒深入到採蓮女的內心。沒想到拋蓮子的逗情舉動遠遠被人看見了,姑娘覺得很難為情。她紅著臉,低著頭,羞慚了大半天,心裡埋怨自己太冒失了,埋怨自己沒有等到沒人時再拋。這「無端」兩字透露出姑娘複雜而細膩的心理狀態。「半日羞」的窘態,則展現了一個初戀少女特有的羞怯,詩中主人翁的形象因而更豐滿可愛。
  
詞牌《採蓮子》,可是作者沒有描寫採蓮子的過程,又沒有描寫採蓮女的容貌服飾,而是通過採蓮女的眼神、動作和一系列內心獨白,表現她熱烈追求愛情的勇氣和初戀少女的羞澀心情。
  
這首詩清新爽朗,音調和諧,既有文人詩歌含蓄委婉、細膩華美的特點,又有民歌裡那種大膽直率的樸實風格,自然天成,別有情趣,頗見作者純圓渾熟的藝術造詣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情