太平廣記16雜傳雜錄卷_0134.【孟乙】原文及譯文

徐之蕭縣,有田民孟乙者善網狐貉。百無一失。偶乘暇,持槊行曠野。會日將夕,見道左數百步,荒塚巋然,草間細逕,若有人跡。遂入之,以槊於黑暗之處攪之。若有人捉拽之,不得動。問「爾鬼耶人耶?怪耶魅耶?何故執吾槊而不置?」暗中應曰:「吾人也。」乃命出之。具以誠告云:「我姓李,昨為盜,被系兗州軍候獄。五木備體,捶楚之處,瘡痏遍身。因伺隙逾獄垣,亡命之此,死生唯命焉。'孟哀而將歸,置於復壁中,後經赦乃出。孟氏以善獵知名,飛走之屬,無得脫者,一旦荒塚之中,而得叛獄囚以歸。聞者皆大笑之。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
徐州蕭縣,有個打獵的百姓孟乙擅長用網網狐狸、貉子,網一百次也沒有一次失誤。偶而有一天趁著空閒,手持長矛走在曠野中。當太陽偏西時,看見道邊數百步處,有高大的野墳;在草地中的小道上像是有人的腳印。於是他走了進去。孟乙用長矛在黑暗處亂攪,忽然覺得好像有人把長矛拽住,攪不動了,就問:「你是人是鬼?是妖怪還是鬼魅?為什麼抓住我的長矛不放?」黑暗中回答說:「我是人哪。」就讓孟乙把他救出來。他把實情如實地告訴了孟乙,說:「我姓李,從前是個小偷,被關押在兗州軍候的監獄中,受到各種體罰,被棍子和荊條打的地方傷痕纍纍,便找了個機會越獄逃了出來。逃到這個地方,生死聽天由命吧。」孟乙可憐他,把他帶回了家,藏在夾壁中,後來遇大赦才從壁中出來。孟乙因為擅長打獵出了名,飛禽走獸之類沒有能夠逃脫的,卻忽然在荒墳之中,把一個從獄中逃跑的囚犯帶回家。聽到這事的人都大笑起來。