太平廣記09夢幻妖妄卷_0128.【王惲】文言文翻譯成白話文

進士王惲,才藻雅麗,尤長體物。著《送君南浦賦》,為詞人所稱。會昌二年,其友人陸休符忽夢被錄至一處,有騶卒止於屏外,見若胥縻數十,王惲在其中。陸欲就之,惲面若愧色,陸強牽之語,惲垂泣曰:"近受一職司,厭人聞。"指其類,"此悉同職也。"休符恍惚而覺。時惲住楊州,其子住太平,休符異所夢,遲明,訪其家信,得王至洛書。又七日,其訃至,計其卒日,乃陸之夢夕也。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
進士王惲,才華橫溢,文詞典雅清麗,尤其擅長詠物。他寫的《送君南浦賦》,為詞人們所稱道。唐會昌二年,他的朋友陸休符忽然夢見自己被押到一個地方,屏外站著養馬馭車的騶從。這時,只見幾十個跟自己一樣用繩索牽連著的人走過來,王惲也在其中。陸休符想湊過去,王惲慚愧地低下頭。陸休符就硬把他拽到一旁問話,王惲哭泣著說:最近接受一個苦差事,誰聽了誰厭惡。他又指指身邊的人說,這些人全干一樣的差事。陸休符恍惚間醒來。當時,王惲住在揚州,他的兒子住在太平。陸休符對此夢十分驚異。第二天早上,他去王家問有無消息,看到了王惲從洛陽寫的信。又過七天,王惲的死訊送到。算算他死的日子,正是陸休符作夢的那天晚上。