太平廣記15蠻夷及傳記卷_0037.【烏萇】文言文翻譯成白話文

烏萇國,四熟之稻,苗高沒駱駝,米大如小兒指。(出《洽聞記》)
又烏萇國民,有死罪,不立殺刑。唯徙空山,任其飲啄。事涉疑似,以藥服之,清濁則驗,隨事輕重,則當時即決。(出《洛陽伽藍記》)
【譯文】
烏萇國的稻米一年成熟四次,稻苗很高,能沒過駱駝,米粒大如小孩的指頭。
還有烏萇國的百姓犯了死罪也沒有殺死的刑法,只是把犯人送到空山中,任憑他喝水吃東西。事情如果屬於可疑的,就讓可疑的人服一種藥,清白還是不清白就驗證出來了,根據情節的輕重,當場立刻作出判決。