太平廣記14鳥蟲水族卷_0343.【盧汾】古文翻譯註解

《妖異記》曰:夏陽盧汾字士濟,幼而好學,晝夜不倦。後魏莊帝永安二年七月二十日,將赴洛,友人宴於齋中。夜闌月出之後,忽聞廳前槐樹空中,有語笑之音,並絲竹之韻。數友人鹹聞,訝之。俄見女子衣青黑衣,出槐中,謂汾曰:「此地非郎君所詣,奈何相造也?」汾曰:「吾適宴罷,友人聞此音樂之韻,故來請見。」(「見」字原空缺,據明抄本補。)女子笑曰:「郎君真姓盧耳。」(「耳」原作「甘」,據明抄本改。)乃入穴中。俄有微風動林,汾歎訝之,有如昏昧。及舉目,見宮宇豁開,門戶迥然。有一女子衣青衣,出戶謂汾曰:「娘子命郎君及諸郎相見。」汾以三友俱入,見數十人各年二十餘,立於大屋之中,其額號曰「審雨堂」。汾與三友歷階而上,與紫衣婦人相見。謂汾曰:「適會同宮諸女,歌宴之次,聞諸郎降重,不敢拒,因此請(「因此請」三字原作「言因拜」,據明抄本改。)見。」紫衣者乃命汾等就宴。後有衣白者、青黃者,皆年二十餘,自堂東西閣出,約七八人,悉妖艷絕世。相揖之後,歡宴未深,極有美情。忽聞大風至,審雨堂梁傾折,一時奔散。汾與三友俱走,乃醒。既見庭中古槐,風折大枝,連根而墮。因把火照所折之處,一大蟻穴,三四螻蛄,一二蚯蚓,俱死於穴中。汾謂三友曰:「異哉,物皆有靈,況吾徒適與同宴,不知何緣而(「而」原作「不」,據明抄本改。)入。」於是及曉,因伐此樹,更無他異。(出《窮神秘苑》)
【譯文】
《妖異記》中說,夏陽人盧汾,字士濟,自幼好學,晝夜不知疲倦。後魏莊帝永安二年七月二十日,因他要去洛陽,友人便在書齋中宴請他。夜深月出之後,忽然聽到廳前老槐樹的空洞中,有談笑的聲音,並有樂器吹奏的曲子。幾個朋友都聽到了,感到十分驚訝。不一會兒看見一個身穿青黑色衣裳的女子,從槐樹洞中走出來,對盧汾說:「此地不是郎君應當來的,為何要到這裡來呢?」盧汾道:「我剛剛參加完宴會,朋友們聽到這裡的音樂,因此來觀看。」女子笑道:「郎君真是姓盧呀!」說完便進入洞中。不一會兒便有微風吹動了樹林,盧汾很驚訝,又覺得有些昏暗眩暈。待舉目一望,只見一座宮殿在眼前豁然出現,門窗明亮深遠。有一個穿青衣的女子,出門來對盧汾道:「娘子要與郎君和各位公子相見。」於是盧汾和三位朋友都進了宮殿。只見裡面有幾十人,年齡都在二十多歲,站立在大廳。大廳的匾額上寫著「審雨堂」。盧汾與三友人登階而上,去與紫衣婦人相見。那紫衣婦人對盧汾道:「剛才正同宮中的各位女子聚會,正在歌舞飲宴之時,聽說各位公子到來,不敢拒之門外,因此請來一見。」紫衣婦人便讓請盧汾等就宴。後來又有著白衣的、著青黃色衣服的女子,全都二十多歲,從大廳的東西閣出來,約七八個人,一色妖艷絕色之女子。見禮之後,她們都過來與瀘汾等相伴。歡宴尚無多時,正當他們極富美意佳情之際,忽然聽到有大風刮來,審雨堂的房樑折斷,霎時間眾女子四散奔走,盧汾與三友人也趕緊離去。盧汾突然醒來,只見院中的古槐,很粗的樹枝被大風刮斷,而且樹也被連根拔倒。於是用燈火去照古樹折斷的地方,只見那裡有一個很大的螞蟻洞,三四隻螻蛄,一兩條蚯蚓,都已死在洞中。盧汾對三位朋友道:「奇怪呀!真是萬物都有神靈。我們剛才還與她們一起歡宴的,不知是從哪裡進去的?」於是到了早晨便開始砍伐此樹,但是再也沒有發生什麼奇怪的事。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情