太平廣記14鳥蟲水族卷_0319.【怪哉】文言文全篇翻譯

漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭、牙、齒、耳、鼻盡具,觀者莫識。帝乃使東方朔視之,還對曰:「此蟲名怪哉,昔時拘繫無辜,眾庶愁怨,咸仰首歎曰:怪哉怪哉。蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。此地必秦之獄處。」即按地圖,信如其言。上又曰:「何以去蟲?」朔曰:「凡憂者,得酒而解,以酒灌之當消。」於是使人取蟲置酒中,須臾糜散。(出《小說》)
【譯文】
漢武帝到甘泉去,在行走的路上遇上一條蟲子,紅色,腦袋上牙齒耳朵鼻子全都有,看到的人沒有能認識的。於是漢武帝派東方朔去察看。東方朔回來後稟告說:「此蟲名叫怪哉。從前經常捕捉無辜百姓,人們都很憂愁怨恨,仰首歎息道:『怪哉怪哉!』大概是感動了上天,由這怨憤之氣凝聚而生成的,所以起名叫怪哉。此地一定是秦朝當年的監獄舊址。」於是立即查找地圖,果然像東方朔所說。漢武帝又問:「怎麼可以去掉此蟲?」東方朔道:「凡是憂愁的人,喝了酒就解除了,因而用酒浸泡它即可消滅。」於是漢武帝派人將蟲子捉來放在酒中,不一會就化解分散了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情