太平廣記10神鬼精怪卷_0793.【柳氏】古文翻譯成現代文

唐大歷中,有士人,莊在渭南,遇疾卒於京。妻柳氏,因莊居。有一子,年十一二。夏夜,其子忽恐悸不眠,三更後,見一老人,白衣,兩牙出吻外。熟視之,良久漸近前。有婢眠熟,因扼("因扼"二字原闕,據明抄本補。)其喉,咬然有聲,衣隨手碎,攫食之。須臾骨露,乃舉起,飲其五藏。見老人口大如箕,子方叫,一無所見。婢已骨矣。數月後,亦無他,士人祥齋。日暮,柳氏露坐納涼,有胡蜂繞其首面,柳氏以扇擊墮地,乃胡桃也。柳氏取置堂中,遂長。初如拳如碗,驚顧之際,已如盤矣。嚗然分為兩扇,空中轉輪,聲如分蜂,忽合於柳氏首,柳氏碎首,齒著於樹,其物飛去。竟不知何怪也。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐朝大歷年間,有一個士人,莊園在謂南趕上有病死在京城。他的妻子柳氏,繼續在莊園裡住,有一個兒子,十一二歲。一個夏天的夜晚,她的兒子忽然恐懼驚悸,不敢睡覺。三更之後,見到一位老人。老人穿白衣,兩牙長出唇外。他仔細地看了好久,才漸漸走上前來。有一位婢女睡得正香,於是他就扼住她的喉嚨,發出咬東西一樣的聲音。她的衣服隨著他的手碎了。他抓起來就吃。不一會兒便露出了骨頭。他就把她舉起來,喝她的五臟。見老人的口大如簸箕,兒子才大叫,什麼也看不見了。婢女已只剩下骨頭了。幾個月之後,也沒發生別的事情。士人使屋宇吉祥。天黑,柳氏坐在露天地兒納涼,有一隻胡蜂繞著她的頭亂飛。柳氏用扇子把胡蜂打落在地,原來是一粒胡桃。柳氏把胡桃取放到屋裡。於是胡桃就長起來,一開始象拳,像碗那麼大,驚看的時候,已經像盤子那麼大了。一聲響分成兩扇,在空中轉輪,聲音像要分開的一窩蜂子。兩扇忽然合到柳氏頭上。柳氏的頭就碎了。她的牙齒附到樹上。那怪物便飛走了。到底不知道那是個什麼怪物。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情