太平廣記15蠻夷及傳記卷_0046.【交趾】文言文翻譯成白話文

交趾之地,頗為膏腴,從民居之,始知播植。厥土惟黑壤,厥氣慘雄,故今稱其田為雄田,其民為雄民。有君長,亦曰雄王;有輔佐焉,亦曰雄侯。分其地以為雄將。(出《南越志》)
【譯文】
交趾那地方很肥沃,自從有人住在那裡後,才剛剛懂得播種耕田。那裡的土壤都是黑色的,那裡的氣都是雄氣,所以現在把那裡的田地叫作雄田,那裡的百姓叫雄民。那裡有君王,也稱雄王,輔佐王的大臣也叫雄侯。國王把那裡的土地分成幾塊,封給那些有功的「雄將」們。