太平廣記14鳥蟲水族卷_0277.【謝二】文言文全篇翻譯

唐開元時,東京士人以遷歷不給,南遊江淮,求丐知己,困而無獲,徘徊揚州久之。同亭有謝二者,矜其失意,恆欲恤之,謂士人曰:「無爾悲為,若欲北歸,當有三百千相奉。」及別,以書付之曰:「我宅在魏王池東,至池,叩大柳樹。家人若出,宜付其書,便取錢也。」士人如言,逕叩大樹,久之,小婢出,問其故,云:「謝二令送書。」忽見朱門白壁,婢往卻出,引入。見姥充壯,當堂坐,謂士人曰:「兒子書勞君送,令付錢三百千,今不違其意。」及人出,已見三百千在岸,悉是官家排斗錢,而色小壞。士人疑其精怪,不知何處得之,疑用恐非物理,因以告官,具言始末。河南尹奏其事,皆云:「魏王池中有一黿窟,恐是耳。」有敕,使擊射之,得崑崙數十人,悉持刀槍,沉入其窟。得黿大小數十頭,末得一黿,大如連床。官皆殺之,得錢帛數千事。其後五年,士人選得江南一尉,之任,至揚州市中東店前,忽見謝二,怒曰:「於君不薄,何乃相負,以至於斯。老母家人,皆遭非命,君之故也。」言訖辭去,士人大懼,十餘日不之官,徒侶所促,乃發。行百餘里,遇風,一家盡沒,時人云:「以為謝二所損也。」(出《廣異記》)
【譯文】
唐代開元年間,東京有個官吏想要陞遷但家裡沒有錢活動,便往南到江淮一帶去,找自己的朋友尋求資助,但卻一直沒有能借到錢,長久地在揚州一帶徘徊停留。同他住在一個旅店的謝二,可憐他不得志總想要幫助他,對他說:「不要這麼悲傷了,如果你想往北走回家,我有三百貫錢送給你。」等到分手時,謝二把一封信交給他說:「我家住在魏王池的東面。到了池邊,你就敲大柳樹,我家裡的人如果出來,你把信交給他,就可以得到錢了。」讀書人照他說的去做,叩那棵大樹,過了很長時間,有個歲數很小的女僕出來,問他有什麼事。他說:「謝二讓我送封信來。」忽然看見紅門白牆,女僕進去一會出來,領著他進去,看見一老太太身體健壯,坐在正堂上。對讀書人說:「我兒子的信煩勞你送來,信裡讓給你三百貫錢,我們不會違背他的意思。」等他走出門來,看見岸邊已經有三百千錢放在那裡,全是官家的排頭錢,而顏色稍有磨損,他懷疑遇到的妖精鬼怪,不知他們是從何處弄到的錢,擔心使用這些錢會招惹麻煩,便把這事報告官府,並把前因後果全都說了。河南府尹把這事上報給朝庭,大家都說,魏王池裡有個黿洞,恐怕就是那個地方。上面命令派人去殺死黿怪。於是官府找來幾十個從南洋各國買來的奴隸,手中拿著刀槍,潛入那個洞窟裡去,捉到大小幾十隻黿。最後捉到的一隻大黿,有幾張床連起來那麼大,官吏命令將黿全都殺死,還從洞窟裡找出很多錢。又過了五年,這個人被挑選擔任江南某地的一個縣尉,赴任途中走到揚州東客店門前,忽然看見了謝二。謝二憤怒地說:「我對你不薄,為什麼竟辜負了我,而且到了這種程度。我的老母親和家人全都慘死,就是因為你的緣故。」說完就走了。這個人非常害怕,十多天沒有敢動身,同行的人催促他,他才出發。走了一百多里,遇上大風,全家人都淹死了。當時人們都說,是謝二干的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情