《樂府 鼓吹入朝曲》(李白)全文翻譯鑒賞

樂府 鼓吹入朝曲
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 鼓吹入朝曲

【題解】
《鼓吹入朝曲》,樂府《鼓吹曲辭》舊題。這首詩寫的是金陵都城歌舞歡快的盛況,表達了天下太平,百姓和樂,一派欣欣向榮的社會景象。

【原文】
金陵控海浦1,淥水帶2吳京3。
鐃歌列騎吹4,颯沓5引公卿。
槌鍾速嚴妝6,伐鼓啟重城7。
天子憑玉幾,劍履若雲行。
日出照萬戶,簪裾8爛明星。
朝罷沐浴9閒,遨遊閬風亭。
濟濟十雙闕下,歡娛樂恩榮。

【註釋】
1控海浦:指控制長江出海口。2帶:環繞。3吳京:金陵。三國吳都在金陵,所以這樣稱。4騎吹:在馬上奏樂。5颯沓:歌聲飄揚繁盛的樣子。6槌鍾速嚴妝:槌,敲擊。嚴妝,整齊裝束。7伐鼓:擊鼓。啟,開。8簪裾:顯貴達官的服飾。9沐浴:休假。十濟濟:眾多的樣子。雙闕:宮門前兩旁的望樓。此處泛指宮殿。

【譯文】
金陵地勢險要,控制著長江的出海口,金陵城內環境優美,有一潭清水盈盈環繞。鐃歌鼓吹樂在此地非常盛行,歌聲飄揚引得公卿貴族也前來欣賞。奏樂時,那些表演的人槌擊洪鐘,裝束整齊,發出陣陣氣勢很壯的樂聲。天子倚靠在玉几旁,和著節奏,腰裡別著的寶劍一動一動的,好像在雲間飄行。第二天,太陽出來了,照耀著大地,顯貴達官的服飾在陽光的照射下爛若明星。在上朝完畢休息的空閒,他們遨遊在閬風亭。宮門前兩旁的望樓上,公卿眾多,他們能夠得到皇家的恩寵,都感到無限歡娛。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情