太平廣記12雷雨山石草木卷_687【田登娘】古文全文現代文翻譯

陝州西北白徑嶺上邏村,村之田氏嘗穿井,得一根大如臂。節中粗皮若茯苓,香氣似術。其家奉釋,有像設數十,遂置於像前。田氏女名登娘,十六七,有容質。其父常令供香火焉。經歲余,女嘗日見一少年出入佛堂中,白衣躡屐。女遂私之。精神舉止,有異於常矣。其物根每歲至春萌芽。其女有妊,乃具白於母。母疑其怪。嘗有衲僧過門,其家因留之供養。僧將入佛宇,輒為物拒之。一日,女隨母他出,僧入佛堂。門才啟,有一鴿拂僧飛去。其夕,女不復見其怪,視其根,亦成朽蠹。女娠才七月,產物三節,其形如象前根也。田氏並火焚之,其怪亦絕。舊說枸杞茯苓人參術形有異,服之獲上壽。或不葷血,不色慾,遇之必能降真為地仙矣。田氏非冀,故見怪而去之。宜乎!(出《酉陽雜俎》)
【譯文】

陝州西北白徑嶺上邏村,村中有一家姓田的。有一次姓田的挖井,挖出來一塊手臂粗細的什麼植物的根。根的節中粗皮像茯苓,它的香氣像術。田家信奉佛教,家中設有幾十個佛像。所以他們就把這塊根放在佛像前。田氏有個女兒叫登娘,今年十六七歲,有幾分姿色。她父親常讓她供香火。一年多以後。登娘發現有一個年輕人出入佛堂中,身穿白衣腳穿木鞋。一來二去,登娘就和他私通了。既然私通,精神舉止便和平常不同了。那塊木根每到春天都發芽。田登娘懷孕了,就全都告訴了母親。母親懷疑那怪物。有一天一位僧人門前路過,田家就留僧人住下。僧人將要進入佛堂的時候,總有什麼東西阻止他。有一天,田登娘跟母親出去了,僧人進到佛堂。門剛打開,有一隻鴿子輕輕掠過僧人身邊飛去。那天晚上,田登娘沒再見到那怪物。看那塊根,也變成朽爛蟲咬的木頭了。田登娘懷孕七個月,產下三節東西,那形狀就像佛像前的那塊根。田氏把它燒掉,那怪也就沒有了。舊話說枸杞、茯苓、人參、術,形各有異,但是服用這些東西都可以長壽。有的說不吃葷腥,不近女色,遇上這樣的好藥就能成為地仙。田氏沒有這樣的奢望,所以發現了怪物就除掉它。應該如此啊!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情