太平廣記10神鬼精怪卷_0659.【胡澄】古文翻譯註解

池陽人胡澄,傭耕以自給。妻卒,官給棺以葬,其平生服飾,悉附棺中。後數年,澄偶至市,見到肆賣首飾者,熟視之。乃妻送葬物也。問其人,云:"一婦人寄於此,約某日來取。"澄如期復往,果見其妻取直而去。澄因躡其後,至郊外,及之,妻曰:"我昔葬時,官給秘器,雖免暴骨,然至今為所司督責其直。計無所出,賣此以償之爾。"言訖不見,澄遂為僧。(出《稽神錄》)
【譯文】
池陽有個人叫胡澄,給別人種田為生。他妻子死了,官家給了一副棺材以埋葬。胡澄把妻子生前穿過的衣服首飾都隨棺埋葬。幾年後,胡澄偶然在街上遇見一個擺攤賣首飾的,仔細看,那人賣的都是妻子生前的首飾。問那人怎麼回事,說他賣的這些首飾都是一個女人寄存在他那裡的,女人並約定某天來取錢。胡澄按照那個日子又去街上等著,果然看到妻子來找賣首飾的人取錢,錢拿到手妻子就走了,胡澄就在後面偷偷跟著。到了郊外,胡澄追上了她,問是怎麼回事。妻子設:"當初我死後,雖然官家給了一副棺材以免我暴屍荒郊,但後來卻不斷催要棺材錢,我實在沒辦法,只好把首飾賣了還債吧。"說完就不見了。後來胡澄出家當了和尚。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情