唐安史定後,有魏生者,少以勳戚,歷任王友,家財累萬。然其交結不軌之徒,由是窮匱,為士旅所擯。因避亂,將妻入嶺南。數年,方寧後歸。舟行至虔州界,因暴雨息後,登岸肆目。忽於砂磧間,見一地,氣直上衝數十丈。從而尋之,石間見石片如手掌大,狀如甕片,又類如石,半青半赤,甚辨焉。試取以歸,致之書篋。及至家,故舊蕩盡,無財賄以求敘錄,假屋以居。市肆多賈客胡人等。舊相識者哀之,皆分以財帛。嘗因胡客自為寶會。胡客法:每年一度與鄉人大會,名閱寶物。寶物多者,戴帽居於坐上,其餘以次分列。召生觀焉。生忽憶所拾得物,取懷之而去。亦不敢先言之,坐於席末。食訖,諸胡出寶。上坐者出明珠四,其大逾徑寸。余胡皆起,稽首禮拜。其次以下所出者,或三或二,悉是寶。至坐末,諸胡鹹笑,戲謂生:「君亦有寶否?」生曰:「有之。」遂所出懷以示之,而自笑。三十餘胡皆起,扶生於座首,禮拜各足。生初為見謔,不勝慚悚。後知誠意,大驚異。其老胡見此石,亦有泣者。眾遂求生,請市此寶,恣其所索。生遂大言,索百萬。眾皆怒之,「何故辱吾此寶?」加至千萬乃已。潛問胡:「此寶名何?」胡云:「此是某本國之寶。因亂遂失之,已經三十餘年。我王求募之,雲,獲者拜國相。此歸皆獲厚賞,豈止於數百萬哉?」問其所用。云:「此寶母也。但每月望,王自出海岸,設壇致祭之,以此置壇上。一夕,明珠寶貝等皆自聚。故名『寶母』也。」生得財倍其先資也。(出《原化記》)
【譯文】
唐朝安史之亂被平定以後,有一個姓魏的讀書人,人稱魏生。小時候,因為他家是王族親戚,本來財產累萬,但是由於他交結不軌之徒,因此家境日衰,遭到當地士族的排斥,他不得不到外地避一避。他帶妻子避到江南。幾年之後,事情平靜了,他才歸鄉,船走到虔州地界。一場暴雨下過之後,他離船登岸,觀賞當地風光,忽然望見河岸沙灘上有一塊地方,熱氣蒸騰,高達數丈,便走上前細看。他看到的是,亂石之間有一塊狀如甕片手掌那麼大的石片,顏色半青半赤。他覺得這塊石頭與眾不同,就把它撿了回來,扔到書箱裡。回到家鄉一看,原先的財產已蕩然無存,沒有財物用來謀求官職,便只好租借一處房子住下來。這裡的市場店舖之中有許多胡人商客。舊相識可憐他,都分一些吃穿的東西給他。他家的轉機,是藉著一次胡人客商的「寶會」發生的。按照胡人的習俗,每年都有一次與鄉人相聚的大會。會上,每個人都要展示自己的寶物。寶物多的人就戴著帽子坐在上首。其餘的依次排列。今年的寶會他們邀請魏生參加,其實是讓他去參觀開眼界。他忽然間就想到了拾到的那塊石片,就把它揣到懷裡去參加胡人的寶會。到會之後,他並不敢說他帶來寶物了,自覺地坐到了最末席。酒飯之後,胡人們開始展示寶貝。坐在最上座的拿出來的是四顆寶珠,每一顆都有徑寸之大。在場的胡人全都站起來,一齊向首席胡人稽首禮拜。其餘依次展示出來的,或者三枚,或者兩枚,全是珍寶。輪到坐末,胡人們全都笑了,和他開玩笑道:「您也有寶貝嗎?」他半真半假地說:「有!」於是就把石片拿出來展示,三十位胡人全都站起來,把他推到首席上去,一齊下拜。他以為自己被捉弄了,很不好意思。後來才知道,胡人們是誠心誠意的,這才感到驚奇。那些老一點的胡人見到此石,有的都流下眼淚。於是眾胡人就和魏生商量,要買這件寶貝,讓他隨便要價。他也就沒客氣,要一百萬。眾胡人嗔怒道:「為什麼要侮辱我們的寶貝呢?」於是再加價,一直加到一千萬才算完。他悄悄問一個胡人這寶貝叫什麼名字。胡人說:「這是我們國家的國寶。因為戰亂已經丟失了三十多年了。我們的國王下令尋求它,說,能找到此寶的人拜為國相。這次我們回去,都能得到重賞,何止幾百萬!」他又問有什麼用。胡人說:「這是寶母啊!每月的十五日,國王親自來到海岸,把此寶放到一個事先設好的祭壇上祭奠,到了晚上,各種珍珠寶貝就會自動聚攏而來。所以叫做『寶母』。」魏生這一次獲得的錢財成倍於原先的家產。