儒家經典《禮記》20《樂也者,聖人之所樂也》白話文解釋

樂也者,聖人之所樂也

樂也者,聖人之所樂也(1)
——音樂能淨化人的心靈

【原文】

樂也者,聖人之所樂也(2)而叮以善民心,其感人深,其移風民俗。故先王著其教焉(3)。

【註釋〕

1本節選自《樂記·樂施》。2樂:喜愛,愛好。3著:設立,建立。

【譯文】

  
樂是聖人所喜歡的。它可以使民心向善,深刻地感動人心,使民風習俗改變。因此,從前的君王設立了專門機構來實施樂教。

【讀解】

  
聖人們喜歡音樂,是因為它有助於統治。百姓們喜歡音樂,大無是因為它通過表達喜怒哀樂的情感而打動人心。這兩種喜歡有著內在質的差別。
  
撇開這些不說,音樂確能淨化人的心靈,將人的精神提升到高尚的境界。無論是抒發自己的情感,還是表達複雜微妙的內心體驗,都是其它藝術所無法替代的。平民百姓在演奏或傾聽音樂時,恐怕難以產生治國安邦一類的念頭。他們所看重的,應是音樂同生活的聯繫。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情