《初夏》(朱淑真)全詩翻譯賞析

初夏
朱淑真
系列:關於描寫夏天的古詩詞
初夏

竹搖清影罩幽窗,兩兩時禽噪夕陽。
謝卻海棠飛盡絮,困人天氣日初長。
註釋
  
1罩幽窗:竹影籠罩而使窗前幽暗。
  
2兩兩:成雙作對的。
  
3時禽:泛指應時的雀鳥。
  
4噪:聒噪、吵擾。
  
5謝卻:凋謝、謝掉。
  
6絮:柳絮。
  
7困人天氣:指初夏使人慵懶的氣候。
  
8日初長:白晝開始變長了。
譯文
  
竹子在微風中將清雅的影子籠罩在幽靜的窗戶上,成雙成對的鳥兒正在夕陽下盡情地喧噪鳴叫。在這海棠花凋謝、柳絮飛盡的初夏,只覺炎熱的天氣世人感到乏困,白晝也開始變得漫長。
賞析
  
這首是描繪了春末夏初的景象,同時也借景抒發了詩人鬱鬱寡歡的心情。前兩句有靜有動,表態中的「清影」和「幽窗」動態中的「竹搖」和「鳥噪」,真是繪聲繪色。後兩句將前句中的煩躁情緒進一步深化,初夏時分海棠花寫了,柳絮也飛盡了,白天越來越長了,實在給人一種「困人」的感覺。全詩寄情緒於景物,淡淡幾筆,卻極具感染力。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情