《黃鐘·人月圓》(張可久)譯文賞析

黃鐘·人月圓
張可久
系列:元曲精選-經典元曲三百首
黃鐘·人月圓

山中書事
興亡千古繁華夢,詩眼倦天涯。孔林喬木〔一〕,吳宮蔓草〔二〕,楚廟寒鴉〔三〕。數間茅舍,藏書萬卷,投老村家〔四〕。山中何事?松花釀酒,春水煎茶。
淞江遇雪
一冬不見梅花面,天決可憐人。曉來如畫,殘枝綴粉,老樹生春〔五〕。山僧高臥,松爐細火〔六〕,茅屋衡門〔七〕。凍河堤上,玉龍戰倒,百萬愁鱗〔八〕。
春日湖上
東風西子湖邊路〔九〕,白髮強尋春。儘教年少,金鞭俊影〔十〕,羅帕香塵〔一一〕。蹇驢破帽〔一二〕,荒池廢苑,流水閒雲。惱余歸思,花前燕子〔一三〕,牆裡佳人〔一四〕。
註釋
〔一〕孔林:孔丘的墓地,在山東省曲阜縣郊。
〔二〕吳宮:三國時吳國的宮殿。也可以理解為春秋時吳王夫差的宮殿。李白《烏棲曲》:「姑蘇台上烏棲時,吳王宮裡醉西施。」
〔三〕楚廟寒鴉:楚國的祖廟裡,只有幾隻寒鴉在飛鳴。
〔四〕投老:到老,垂老。
〔五〕殘枝綴粉,老樹生春:殘枝上綴滿雪花,猶如老樹逢春。
〔六〕松爐:以松枝為柴的火爐。
〔七〕衡門:衡,通「橫」。橫 為木門,指簡陋的柴門。
〔八〕玉龍戰倒,百萬愁鱗:將下雪比作玉龍爭鬥。宋·張元《詠雪》詩有「戰罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛」句。
〔九〕西子湖:即西湖。蘇軾《飲湖上初晴後雨》詩:「若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。」後人因稱西湖為「西子湖」。
〔十〕金鞭:飾有黃金的馬鞭。俊影:美好的身影。此指男少年。
〔一一〕羅帕:香羅帕,絲製的手絹。香塵:香氣,香味。此指女青年。
〔一二〕蹇(jian)驢:瘦弱的驢子。
〔一三〕花前燕子:「花」和「燕」聯繫起來寫,融匯景與情,是詩人的常用手法。如晏幾道《臨江仙》:「落花人獨立,微雨燕雙飛。」蘇軾《蝶戀花》:「花褪殘紅青杏小,燕子飛時,綠水人家繞。」
〔一四〕牆裡佳人:此用蘇軾《蝶戀花》:「牆裡鞦韆牆外道,牆外行人,牆裡佳人笑」語意。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情