《酒箴》(揚雄)原文及翻譯

酒箴
揚雄
系列:經典辭賦大全
酒箴

  
子猶瓶矣。觀瓶之居,居井之眉。處高臨深,動而近危。酒醪不入口,臧水滿懷。不得左右,牽於纆徽。一旦惠礙,為瓽所轠。身提黃泉,骨肉為泥。自用如此,不如鴟夷。
  
鴟夷滑稽,腹大如壺。盡日盛酒,人復借酤。常為國器,託於屬車。出入兩宮,經營公家。由是言之,酒何過乎?
註釋
  
子猶瓶[1]矣。觀瓶之居,居井之眉[2]。處高臨深,動而近危。酒醪[3]不入口,臧[4]水滿懷。不得左右,牽於纆徽[5]。一旦惠礙[6],為瓽所轠[7];身提[8]黃泉,骨肉為泥。自用如此;不如鴟夷[9]。
  
[1]瓶,古代汲水的器具,是陶制的罐子。
  
[2]眉,邊緣,和水邊為湄的「湄」,原是一字。
  
[3]醪(勞),一種有渣滓的醇酒。
  
[4]臧,同「藏」。
  
[5]纆(墨)徽,原意為捆囚犯的繩索,這裡指系瓶的繩子。
  
[6]惠(專)礙,繩子被掛住。惠,懸。
  
[7]瓽(擋dang),井壁上的磚。轠(雷),碰擊。
  
[8]提,拋擲。
  
[9]鴟(癡)夷,裝酒的皮袋。
  
鴟夷滑稽[1],腹大如壺[2]。盡日盛酒,人復借酤。常為國器[3],托於屬車[4]。出入兩宮[5],經營公家[6]。由是言之,酒何過乎?
  
[1]滑(骨gǔ)稽,古代一種圓形的,能轉動注酒的酒器。此處借喻圓滑。
  
[2]《漢書》作「腹如大壺」。今從《北堂書鈔》、《藝文類聚》、《初學記》等書所引。
  
[3]國器,貴重之器。
  
[4]屬車,皇帝出行時隨從的車。
  
[5]兩宮,指皇帝及太后的宮。
  
[6]經營,奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補足兩句反語,以寓譏刺。
賞析
  
從表面看來,原文是說水瓶樸質有用,反而易招危害,酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。讀者如不能體會揚雄的本意所在,也會產生不良印象,因此,後來柳宗元又作了一篇,將揚雄的話反過來,從正面敘說,另成一篇很好的文章《瓶賦》。其實也是相反而適相成的。
  
乍一看,揚雄這篇典型的狀物小賦,著力描述的是兩種盛器的命運:水瓶質樸有用,反而易招損害;酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂。然而,請注意開篇那句話:「子猶瓶矣。」清楚地表明了作者的意圖在借器喻人。揚雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。他的這篇《酒箴》,用的當是曲筆,反話正說,語近旨遠,正所謂「假作真時真亦假」,其良苦用心,無非是要諫勸世人:莫為酒惑,應近君子而遠小人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情