太平廣記10神鬼精怪卷_0899.【張秀才】文言文翻譯成白話文

東都陶化裡,有空宅。大和中,張秀才借得肄業,常忽忽不安。自念為男子,當抱慷慨之志,不宜恇怯以自軟。因移入中堂以處之。夜深欹枕,乃見道士與僧徒各十五人,從堂中出。形容長短皆相似,排作六行。威儀容止,一一可敬。秀才以為靈仙所集,不敢惕息,因佯寢以窺之。良久,別有二物,展轉於地。每一物各有二十一眼,內四眼,剡剡如火色。相馳逐,而目光眩轉,砉剨有聲。逡巡間,僧道三十人,或馳或走,或東或西,或南或北。道士一人,獨立一處,則被一僧擊而去之。其二物周流於僧道之中。未嘗暫息。如此爭相擊搏,或分或聚。一人忽叫云:"卓絕矣!"言竟,僧道皆默然而息。乃見二物相謂曰:"向者群僧與道流,妙法絕高,然皆賴我二物,成其教行耳。不然,安得稱卓絕哉?"秀才乃知必妖怪也,因以枕而擲之。僧道三十人與二物,一時驚走,曰:"不速去,吾輩且為措大所使(明抄本"使"作"辱"。)也。"遂皆不見。明日,搜尋之,於壁角中得一敗囊,中有長行子三十個,並骰子一雙耳。(原闕出處。按見《宣室志補遺》)
【譯文】
東都陶化裡,有一處空宅院。大和年間,張秀才借住這個地方修習學業。他常恍恍惚惚感到不安。想到自己身為男子,應該抱有慷慨的大志,不應該害怕而自己軟弱。於是就搬到中堂去住。夜深了躺在枕頭上,就看見道士和尚各十五人,從堂中出來,模樣高矮都差不多,排成六行。他們的威嚴、儀態、容貌、舉止,全都可敬。秀才以為這是神仙聚會,不敢大聲出氣,就假裝睡著了偷看。許久,另有兩個東西,輾轉不定地來到地上。每一個東西都有二十一隻眼睛,內側有四隻眼,尖尖的,顏色像火。兩個東西互相追趕,目光耀眼,旋轉,有碰撞的聲音。突然間,和尚道士三十多人,有的奔有的跑,有的東有的西,有的南有的北。一個道士獨自站在一個地方,就被一個和尚打跑了。那兩個東西周旋流動在和尚道士之中,不曾有暫時的停歇。如此爭搶著互相搏鬥進擊,或者分,或者聚。有一個人忽然叫道:"達到極點啦!"和尚道士們默然而止。就見那兩個東西互相說:"向來和尚們和道士們的法術絕對高妙,然而全靠我們兩個成全他們的教令實行罷了。不然,哪能叫達到極點呢!"秀才這才知道這兩個東西一定是妖怪,於是就把枕頭扔過去,和尚道士三十人和兩個東西,同時嚇跑了。他們說:"不趕快離開,我們將被這個窮酸秀才使用的!"於是全不見了。第二天,一搜尋,在牆角里找到一個爛口袋,裡邊有賭戲用的的長行子三十個,並有兩隻骰子。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情