太平廣記10神鬼精怪卷_0520.【韓弇】古文翻譯解釋成現代文

河中節度使侍中渾瑊與西蕃會盟,蕃戎背("背"原作"皆",據明抄本改。)信,掌書記韓弇遇害。弇素與櫟陽尉李績友,因晝寢,忽夢弇被發披衣,面目盡血。績初不識,乃稱姓名,相勞勉如平生。謂績曰:"今從禿髮大使填漳河,憔悴困苦不可言,間來奉詣耳。別後有一詩奉呈。"悲吟曰:"我有敵國仇,無人可為雪。每至秦隴頭,遊魂自鳴咽。"臨別,謂績曰:"吾久飢渴,君至明日午時,於宅西南,為置酒饌錢物,亦平生之分盡矣。"績許之,及覺。("覺"字據明抄本補。)悲愴待旦。至午時,如言祭之。忽有黑風自西來,旋轉筵上,飄卷紙錢及酒食皆飛去。舉邑人觀之,時貞元四年。(出《河東記》)
【譯文】
河中節度使侍中渾瑊同西蕃結盟。西蕃背信棄義,掌書記韓弇被害。韓弇平素同櫟陽尉李績友好,在白天睡覺,忽然夢見韓弇頭髮散亂披著衣服,臉面都是血。李績開始沒認出來,於是自報姓名,煩勞盡力象平生一樣。現在跟隨禿髮大使鎮守漳河,憔悴窘困受辱不可言狀,秘密地來到你這裡。分別後有一詩相贈,他悲傷地吟道:"我有敵國仇,無人可為雪。每至秦隴頭,遊魂自鳴咽。"臨別時,對李績說:"我已很久又餓又渴,你到明天午時,在屋子的西南方,給置辦酒食錢物,也盡了我們平生的情分。"李績答應了,到睡醒,悲傷淒愴直到早晨,到了午時,像說的那樣祭奠。忽然有黑風從西邊來,旋轉在宴席上。紙錢和酒食都被風捲走飛去。全城的人都看見了,時間是貞元四年。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情