太平廣記07文才技藝卷_0408.【劉錄事】文言文翻譯成白話文

和州劉錄事者,大歷中罷官,居和州旁縣。食兼數人,尤能食鱠,嘗言鱠味未嘗果腹。邑客乃網魚百餘斤,會於野庭,觀其下箸。劉初食鱠數碟,忽似小哽,因咯(咯原作殼,據明抄本改)出一骨珠子大如豆。乃置於茶甌中,以碟覆之。食未半,怪覆甌碟傾側。舉視之,向骨珠子已長數寸如人狀。座客競觀之,隨視而長,頃刻長及人。遂捽劉,因相毆流血。良久各散走,一循廳之西,一轉廳之左,俱乃後門,相觸,翕成一人,乃劉也。神已癡矣,半日方能語。訪其所以,皆不省之。劉自是惡鱠。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
和州劉錄事,唐代宗大歷年間辭官棄職,住在和州旁縣。他每頓能吃好幾個人的飯,尤其能吃生魚片。他曾說,他吃生魚片從來沒有吃飽過。邑客就打了一百多斤魚,在外面的庭院中集會,觀看他吃魚。開始,劉錄事吃了幾碟生魚片,忽然好像有點噎住了,於是"咯"了一下,吐出一個豆粒大小的骨頭珠了。他隨手放在茶盅裡,用碟蓋上。還未吃到一半,他奇怪蓋在茶盅上的碟傾到了一邊,就拿起來看,方纔那顆骨珠子已經長了好幾寸,像人的形狀似的,在座的客人都爭搶著觀看。骨珠隨看隨長,不一會兒就長到人那麼大。於是揪住劉錄事,兩個人相互歐鬥,打出了血。過了許久,兩個人各自走開。一個順著大廳向西面走,一個轉到大廳的左邊,都走到了後門,兩人相接觸,合成了一個人,就是劉錄事。這時他的神情已經呆癡了,半天才能說話。問他是怎麼回事,全然不知,從此,劉錄事厭惡吃生魚片。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情