太平廣記10神鬼精怪卷_0464.【王無有】古文現代文翻譯

楚丘主簿王無有,新娶,妻美而妒。無有疾,將如廁,而難獨行,欲與侍婢俱,妻不可。無有至廁,於垣穴中,見人背坐,色黑且壯。無有以為役夫,不之怪也。頃之,此人回顧,深目巨鼻,虎口烏爪。謂無有曰:"盍與子鞋。"無有驚,未及應,怪自穴引手,直取其鞋,口咀之。鞋中血見,如食肉狀,遂盡之。無有恐,先告其妻,且尤之曰:"僕有疾如廁,雖一婢相送,君適固拒。果遇妖怪,奈何?"婦猶不信,乃同觀之。無有坐廁,怪又見,奪余一鞋。妻恐,扶無有還。他日,無有至後院,怪又見,語無有曰:"吾歸汝鞋。"因投其旁,鞋並無傷。無有請巫解奏,鬼復謂巫:"王主簿祿盡,余百日壽。不速歸,死於此。"無有遂歸鄉,如期而卒。(出《紀聞》)
【譯文】
楚丘主簿王無有新娶妻子,妻子漂亮卻嫉妒。王無有病了,要到廁所,卻難以自己去,想和侍女一起去,妻子不答應。王無有到廁所,在牆洞裡,看見有人背坐著,膚色黑又很健壯。王無有以為是役夫,沒有感到奇怪。過了一會兒,這個人回頭看,只見他深陷的睛睛,巨大的鼻子,虎口烏爪,對王無有說:"把你的鞋給我。"王無有驚恐,沒等回答,妖怪從洞穴中伸出手,直來拿他的鞋,嘴裡嚼著,鞋裡出現血,像吃肉的樣子,就吃光了。王無有驚恐,先告訴他的妻子,又責怪她說:"我有病到廁所僅僅讓一個婢女送我,你就堅決阻攔。果真遇到妖怪,怎麼辦?"婦人還不信,就一同去看看。王無有到廁所,妖怪又出現了,奪他剩下的那只鞋,嚼著。妻子驚恐。攙扶王無有回屋。另一天,王無有到後院,妖怪又出現了,它告訴王無有說:"我還給你鞋。"於是將鞋扔在王無有旁邊,鞋並沒有損壞。王無有請巫婆解釋這件事,鬼又對巫婆說:"王主簿官祿做到頭了,還有一百多天活頭,不快回家,就死在這。"王無有於是返回家鄉,到預算的日子就死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情