周文王姬昌《周易》55經商漂泊的遭際【周易豐卦(卦五十五)】古文翻譯成白話文

豐(卦五十五)——經商漂泊的遭際
【原文】
  (離下震上)豐(1):亨2,王假之(2)。勿憂,宜日中(3)。
  
初九:遇其配主5,雖旬(6),無咎。往有尚(7)。
  
六二:豐其菩(8),口中見斗(9)。往得疑疾(10)。有罕發若(11)。吉。
  
九三:豐其沛(12),日中見沫(13)。折其右肱(14)。無咎。
  
九四:豐其故,日中見鬥。遇其夷(15)。吉。
  
六五:來章(16),有慶譽(17)。吉。
  
上六:豐其屋(18),菩其家(19),窺其戶(20),闃其無人(21),三年不覿(22)。 凶。
【註釋】
  1豐是本卦的標題。豐的意思是大,盛大。全卦的內容是講行旅、商旅。 標題的「豐」字是卦中多見詞。2亨:用作「享」,意思是祭把。3 假:用作「格」,意思是到達,至。之:指代祭耙的地方。(4)日中:中午 時分。 5配主:女主人。(6)旬:意思是男女姘居結合。 (7)尚:支持,幫助。(8)豐:擴大,增加,森:用作「菩」,意思是用 草或小席拼接起來。(9)斗:北斗星。 (10)疑疾:多疑的病,怪病。 (11)發:用作「廢」,意思是天生殘廢。(12)沛:用作「芾」,意思是用草 蓋房頂, (13)沫:用作「昧」,意思是暗淡無光,這裡是說日蝕。(14)肱 (gong):手臂。(15)夷:常。夷主:常主。(16)來:獲得。章:用作 「璋」,意思是美玉。(17)慶,慶賀,譽:稱讚。(18)屋:指整座房子。 (19)家:指屋內。(20)窺:意思是探看。(21)闃(qu):寂靜。 (22)覿:看見。
【譯文】
   豐卦:君王到宗廟祭祝。不必擔心,時間最好在中午。
  
初九:途中受到女主人招待,跟她同居,沒有災禍。行旅得到了內助。
  
六二:用草和草蓆鋪蓋房頂,中午見到北斗星。行旅中得了怪病;買到殘廢了的奴隸。吉利。
  
九三:用草蓋屋頂,中午出現了日蝕。折斷了右臂。沒有災禍。
  
九四:用草和草蓆鋪蓋房頂,中午見到北斗星。途中遇到了老房東。吉利。
  
六五:獲得美玉,大家慶賀稱讚。吉利。
  
上六:房子大而空,用草和草蓆蓋房頂。從門縫往裡看,寂靜無人,看來多年無人居住。凶險。
【讀解】
 

   
這一卦寫商人長期在外經商漂泊。從根本上說,誰都不願漂泊,都願意呆在家中過舒適日子,因為家畢竟是人天生所渴術的。但商人的目的是水錢,為此就得外出,買進賣出,四處遊走,實際上是不由自主地選擇了漂泊。
  
漂泊的滋味可以說酸甜苦辣樣樣都有,唯有親身體驗的感受才會真切。這裡的記述算得上豐富細緻,尤為引人注意的是,商人在途中與客棧的女主人同居,可見那時的性關係和婚姻關係是比較自由的。這同後來封建禮教束縛下的情形有天壤之別。女主人顯然是個寡婦,否則不會那麼順利地與商人結合。那時的寡婦不必守節,能得到輿論的同情和支持。長期在外漂泊的商人需要得到女人的溫情和幫助,本在情理之中。當然他也可能見異思遷, 為女主人的美貌或賢慧所動而貪戀新歡。在實質上,商人的這種衝動,也可以說是漂泊者尋找家園的衝動的折射。
  
漂泊中的苦肯定多於樂,憂愁多於舒適:日曬雨淋,風霜雷電,山高路遠,水深流急,忍饑挨餓,遭劫失財,虧本受騙,生病受傷,等等,這一切都不難想像到。最大的快樂莫過於賺了大錢,滿載而歸,為此似乎可以忘卻一切。總之,那時的商人大概還比較樸實,比較真誠,才會歷盡艱辛不辭漂泊。這也與今天的商人大不一樣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情