太平廣記08交際表現卷_0627.【王先主遭輕薄】古文翻譯解釋成現代文

韋昭度招討陳敬瑄時,(陳敬瑄時四字原空缺。據黃本補。)蜀帥顧彥暉為副,王先主(主原作生。據明抄本改。下同。)為都指揮使。三府各署幕僚,皆是朝達子弟,視王先主蔑如也。先主持從,髡發行睰,黥面札腕(腕原作脫,據明抄本改),如一部鬼神。其輩與先主兢肅。顧公詳緩,一時失笑而散。先主歸營,左右以此為言,亦自大笑。他日克郪城,輕薄幕僚,皆害之。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
韋昭度討伐陳敬瑄時,蜀帥顧彥暉為副都指揮使,先主王建為都指揮使。三府中各自安置的幕僚,都是朝中顯貴的子弟,他們都覺得王先主也沒什麼了不起的。王先主的侍從,剃光了頭髮,文了面和手腕,簡直像個凶神。他與先主比賽速度,由顧彥暉作裁判,一時間大家不自禁地大笑而散去。先主回到營帳,左右又說起這件事,先主自己也大笑。後來攻克了郪城,那些輕薄的幕僚,全都被殺掉。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情