太平廣記10神鬼精怪卷_0278.【閭勦】全篇古文翻譯

吳興武唐閭勦,凌晨聞外拍手,自出看。見二烏幘吏,逕將至渚,云:"官使乘船送豆至。"乃令勦枻,二吏緪挽。至嘉興郡,暫住逆旅。乃平望亭,潛逃得歸。十餘日,外復有呼聲,又見二吏云:"汝何敢委叛。"將至船,猶多菽,又令捉枻船,二吏緪挽。始前至嘉樂故塚,謂勦曰:"我須過(述原作遇。據明抄本補。)一處,留汝在後,慎勿復走。若有飲食,自當相喚。"須臾,一吏呼勦上。見高門瓦屋,歡嚥盈堂。仍令勦行酒,並賜炙啖。天將曉,二吏云:"而見去,汝且停。"頃之,但見高墳森木。勦心迷亂,其家尋覓,經日方得。尋發大瘡而死。(出《靈鬼志》)
【譯文】
吳興縣的武塘有個閭勦,早晨聽見外面有拍手聲,就出去看。看見兩個戴黑頭巾的官員,將他抓住直弄了河灘,說:"官府讓你駕船把豆子送去。"就讓閭勦划槳,兩個官員在岸上拉縴繩。到了嘉興郡,一塊住進旅店,後來走到平望亭,閭勦終於逃脫了到家。十幾天後,又聽見外面有喊他的聲音,那兩個官對閭勦說:"你怎麼竟敢抗命脫逃!"又把他弄到船上,這次船上裝了很多糧食。還是讓他划槳,兩個官員還是拉縴。船到了嘉樂的一片墳地時,官說:"我們先去一個地方,你暫時留下,這回可不許再逃。如果有吃喝,我們會來叫你的。"不大工夫一個官員來叫他,進了一個高門的大瓦房,只見裡面一屋子人正在吃酒席。他們讓閭勦喝酒,還給他肉吃。天快亮時,兩個官員說:"我們現在走了,你先等一等。"一轉眼間什麼都沒了,只見周圍是高大的墳墓和陰森的樹林。閭勦心迷神亂,他家裡找他很久才在墳地發現他。回去後身上生了大瘡,不久就死去了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情