《圍爐夜話》_177.【真廉無名 大巧無術】古文全文現代文翻譯

[原文]

真廉無廉名,立名者,所以為貪。大巧無術,用術者,所以為拙。

[譯文]

真正的廉潔是揚棄廉潔的名聲,凡是以廉潔自我標榜的人,無非是為了一個「貪」字。最大的巧妙是不使用任何方法,凡是運用種種技術的人不免是笨拙的。

[評語]

為廉潔而立名,雖不貪利,卻是貪名。這和許多人做了好事一定要把名字公佈出來是一樣的,無非為了博取一個善字而已。其實,廉潔原是本分,由於有貪官污吏的存在,才使廉潔成了難得的事。廉聲能為世人稱道,是因其難得,若是官官都能廉潔,廉潔成了稀鬆平常的事,又何必為此而立名呢?

一術對一事,此巧不可對彼事,因此,用術之人若為術所困,這個時候,巧術便成了拙術。真正的巧在來時不立,立而不滯,這樣才能應萬物而生其術,不因一術而礙萬物。所以說大巧無術,要能兵來將擋,若是滯於術之為用,一旦事出突然,便毫無辦法了。