儒家經典《禮記》16《天地之道》文言文翻譯解釋

天地之道

天地之道(1)
——教化如同春風化雨

【原文】

天地之道,寒暑不時則疾(2),風雨不節則饑。教者,民之寒暑也,教不時則傷世。事者(3),民之風雨也,事不節則無功。然則先王之為樂也,以法治也,善則行象德也(4)。

【註釋〕

(1)本節選自《樂記.樂施》。(2)疾:指災禍。(3)事:指制度。(4)象:吻合,符合。

【譯文】

  
依照天地運行的規律,天氣的冷熱不按時交替,就會發生災禍;風雨不調和就會出現饑荒。教化對於民眾就像風雨的變化一樣,不及時施教就會危害社會。制度對於民眾就像風雨的調和一樣,沒有節度就難見功效。因此,從前的君王創製樂,是當作治理民眾的一種方法,恰當地適用,就會使民眾的行為與道德相吻合。

【讀解】

  
統治者運用樂來教化百姓大眾,就像給莊稼施肥;施肥不及時,莊稼就會因缺乏營養長不好。那麼誰來為統治者「施肥」呢?恐怕誰都不敢,這樣做就叫「犯上做亂」。

  
這套理論真是妙不可言。它事先把人分成不同的等級,加以定位:有人是「農夫」,有人是「莊稼」;有人是栽培者,有人是被栽培的禾苗。得到了「農夫」的關照,是福氣,還得對「農夫」感恩戴德,感謝陽光雨露的普照沐浴。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情