太平廣記10神鬼精怪卷_0007.【齊桓公】原文及譯文

齊桓公游於澤,管仲御。公見怪焉。管仲云:"澤有委蛇,其大如轂,其長如轅,紫衣朱冠。見人則拜其首而立,見之者殆霸乎?"公曰:"此寡人之所見也。"(出《莊子》)
又 桓公北征孤竹,來至卑耳之溪十里,見人長尺,而人形悉(人形悉原作立人則。據明抄本改。)具。右祛衣,走馬前。以問管仲,管仲曰:"臣聞登山之神有餘兒者,長尺而人物具焉。霸王之君興,而登山之神見。走前導也。祛衣前有水也。右祛示從右涉也。"至如言。(出《管仲子》)
【譯文】
齊桓公遊歷於水鄉澤國,管仲親自為他趕車。齊桓公不悅地責怪他,他回答說:"這湖中有大莽蛇,有車輪子這麼粗,有車轅這麼長。身上是紫色的,頭上是紅色的,如同穿著紫衣服戴著紅帽子。見了人,它就把脖子昂起來,直盯著你。誰如果看見它,誰的霸業就要受到威脅!"齊桓公指指管仲的衣服和帽子,開玩笑道:"這條蟒蛇,我已經看到了!"
又 齊桓公向北征討墨胎氏的孤竹國,走過卑耳溪十里處,看見一個人只有一尺多高,而人體各部器官俱全。他右身赤著,走在齊桓公的馬前。齊桓公問管仲,這人是怎麼回事。管仲說:"我聽說登山之神有個小兒子,只有一尺多高,而人的器物齊全。你今天看見了登山之神,這就是霸業興盛的預兆。他走在前面是給我們做嚮導呵。他赤裸著右身,說明前面有水;他右側沒穿衣服,這是暗示我們應從右面涉過河去。"果然,一切都像管仲說的那樣。