《宋詞鑒賞辭典 周紫芝》(周紫芝)原文及翻譯

宋詞鑒賞辭典 周紫芝
周紫芝
系列:宋詞鑒賞辭典
宋詞鑒賞辭典 周紫芝

鷓 鴣 天
周紫芝
一點殘欲盡時1,乍涼秋氣滿屏幃。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。
調寶瑟,撥金猊2,那時同唱鷓鴣詞。如今風雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。

【註釋】
1:燈。2金猊(ni):香爐。

【詞意】
忽明忽暗,將要燃盡的一點殘燈。天氣剛剛轉涼,秋寒的意味充滿幃屏。已經到了半夜三更,外面正在下雨,梧桐葉片落上的水滴非常淒清。一葉葉,一聲聲。更增加我傷別的愁情。
我回憶起當時的情景,她調撥彈奏著寶瑟,我去撥動香爐中的薰,那情味真是幸福溫馨。我們又同聲齊唱鷓鴣詞,歡歡樂樂繾綣情深。可是如今,獨在西樓聽著滿夜的風雨,即便不聽那歌聲也會落淚傷魂。

【賞析】
此詞寫秋夜懷人。上片寫景,寫深秋雨夜,渲染襯托出別離愁緒;下片憶舊,回憶當年兩人相對而坐,撥弄琴弦,輕唱《鷓鴣詞》,進入更深一層的懷念之中。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情