唐王旻之在牢山,使人告琅琊太守許誡言曰:「貴部臨沂縣其沙村,有逆鱗魚,要之調藥物,(逆鱗魚,《仙經》雲,謂之肉芝,故是欲以調藥也。)願與太守會於此。」誡言許之,則令其沙村設儲峙,以待太和先生。先生既見誡言,誡言命漁者捕所求。其沙村西有水焉,南北數百步,東西十丈,色黑至深,岸有神祠。鄉老言於誡言曰:「十年前,村中少年於水釣得一物,狀甚大。引之不出,於是下釣數十道,方引其首出。狀如猛獸,閉目,其大如車輪。村人謂其死也,以繩束縛,繞之樹,十人同引之。猛獸忽張目大震,聲若霹靂。近之震死者十餘人,因怖喪去精魂為患者二十人,猛獸還歸於水。乃建祠廟祈禱之,水旱必有應。若逆鱗魚,未之有也。」誡言乃止。(出《紀聞》)
【譯文】
唐代的王旻之在牢山,派人告訴琅琊太守許誡言說:「你所管轄的臨沂縣其沙村,有一種倒著長鱗的魚,我需要它調製藥物,願意與太守在這個村見面。」許誡言答應了他,就命令其沙村準備好器物等待使用,來等候王太和先生。王太和先生來了之後,許誡言就命令打漁的人去捕捉逆鱗魚。其沙村的西面有一個池,南北長幾百步,東西長十丈,顏色是深黑色,岸邊有座神廟。村裡的老人對許誡言說:「十年前,村裡的一個少年人從水裡釣到一個東西,形狀很大,拖也拖不出來,於是下了幾十道釣鉤,才拖著頭露出水面,樣子象猛獸一樣,閉著眼睛,大小像一個車輪。村裡人說它死了,就用繩子捆好,繞到樹上,十多個人一起拉它。猛獸忽然睜開眼睛大叫,聲音象霹靂一樣,靠它近的被聲音震死的有十多個人,因為害怕而嚇掉靈魂成為病人的有二十人,猛獸又回到水裡。於是建造了祠廟向它祈禱,無論水災還是旱災都有靈驗。如果說到逆鱗魚,沒有這種魚。許誡言才停止下來。