《西江月》(辛棄疾)古文翻譯

作者或出處:辛棄疾
古文《西江月》原文:
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。
稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。
舊時茅店社林邊,路轉溪頭忽見。


《西江月》現代文全文翻譯:
明亮的月光驚起了枝頭的喜鵲,清爽的夜風吹來了蟬兒的鳴叫。
稻花飄香談論著豐收的年景,耳聽得陣陣田蛙歌唱。
稀疏的星星剛還遠掛天邊,轉眼滴滴細雨酒落山前。
過去的小客店還在村廟的樹林旁,道路轉過溪水的源頭,它(指茅店)便忽然出現在眼前。
【註釋】
[1]選自《稼軒長短句》。西江月,詞牌名。辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,宋朝歷城(現在山東濟南)人。著名愛國詞人。
[2]別枝:別一個樹枝。
[3]聽取:聽。取,助詞,用在動詞後表示完成。可釋為「得」「著」。
[4]七八個星天外:即天外七八個星。下一句句式與此相同。
[5]茅店:鄉村小客舍。
[6]社林:鄉村祭土地神的廟叫「社」,周圍的樹林就是社林。
[7]見:「現」的古字。最後兩句的意思是,道路轉過溪頭,忽然出現社林旁邊舊時住過的茅店。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情