太平廣記09夢幻妖妄卷_0194.【徐登】古文全文現代文翻譯

閩中有徐登者,女子化為丈夫。與東陽趙 並善方術。時遭兵亂,相遇於溪,各矜其所能。登先禁溪水為不流, 次禁枯柳為生稊。二人相視而笑。登年長,師事之。後登身故,東入長安。百姓未知笑而不應,屋亦不損。又嘗臨水求渡,船人不許。乃張蓋坐中,長嘯呼風,亂流而濟。於是百姓敬服,從者如歸。長安令惡而殺之。民立祠於永寧,而蚊蚋不能入。(出《水經》)
【譯文】
福建有個叫徐登的人,他是由女子變成男人的。他與東陽郡的趙 都善於方術,當時兵荒馬亂,二人在溪水邊相遇。他們開始都認為自己的本事大。徐登先露出一手,讓溪水停住不流;趙 接著施展本領,讓枯死的柳樹長出茂密的枝葉。二人不由相視一笑。徐登年齡大些,趙 便拿他當作老師對待。後來徐登死了,趙 便向東進了長安城。這裡的百姓都不認識他。他便跳上房頂,用鼎來燒火煮飯。這家的主人感到很吃驚,便大聲責怪他。趙 卻笑而不答,房子也一點沒有損壞。接著,他又來到河邊想渡過去,船家不許他上船;他便打開雨傘坐在當中,一聲長嘯,呼來一陣狂風,將他送到了對岸。於是,百姓們都很敬服他,拜他為師的人如潮水般湧來。長安縣令對趙 深惡痛絕,便將他殺害了。老百姓在永寧為他修了一座祠堂,連蚊蚋之類的昆蟲都無法入內。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情