魏安厘王觀翔鵠而樂之,曰:"寡人得如鵠之飛,視天下如芥也。"客有隱游者聞之,作木鵠而獻王。王曰:"此有形無用者也。夫作無用之器,世之奸民也。"召隱游,欲加刑焉。隱游曰:"大王知有用之用,未悟無用之用也。今臣請為大王翔之。"乃取而騎焉,遂翻然飛去,莫知所之也。(出《異苑》)
【譯文】
魏安厘王看著正大飛翔的天鵝十分高興,說:"我如果能像天鵝這樣在空中飛翔,就可以傲視人間,視天下如同草芥了。"客人中有位隱士聽了這句話,回去做了個木天鵝獻給安厘王。安厘王說:"這東西只有模樣而無用處。他做這種無用的東西,看來一定是個奸邪諂媚之人了!"隨即,他將那隱士喚上來,想對他動以刑罰。隱士說:"大王只知道有用的東西有用,卻不知無用的東西也有用。今天,我請求為大王進行一次飛翔表演。"說罷,抓過木天鵝便騎上去,那木天鵝抖抖翅膀便飛走了,誰也不知道它飛到哪裡去了。