喬龜年者,善篆書。養母甚孝。大歷中,每為人書大篆字,得錢即供甘旨。或見母稍失所,必仰天號泣,自恨貧乏。夏月,因自就井。汲新水奉母。忽有一青衣人,自井躍出,立於井旁,謂龜年曰:"君之貧乏,自前定也。何因母稍失所,必號泣訴天也?"龜年疑是神靈,遂拜而對曰:"余常恨自不能取富貴,以豐侍養。且母年老,而旨甘每缺。雖不憚勤苦於傭筆,甚如所得資助,不足以濟。是以不覺仰天號泣耳。"神人曰:"君之孝已極,上天知之矣。君當於此井中,收取錢百萬,天之賜也。"言訖而滅。龜年乃取之,得錢一百萬。每建珍饌以奉母,仍多不出遊貴達門。後三年,母亡,龜年號慕幾滅性。(性原作惟。據明抄本、許本、黃本改。)仍盡以餘錢厚葬其母,復又貧乏。累年,因閒步,至先得錢之井,悵然而言曰:"我往日貧,天賜我錢。今日貧,天不賜之。若天以我為孝子以賜我,豈今日我非孝子耶?"俄爾神人復自井躍出,謂龜年曰:"往日天知爾孝養老母,故賜爾錢,以為甘旨,非濟爾貧乏。今日無旨甘之用,那得恨也。若爾,則昔日之意不為親,乃為已也。"龜年驚愕慚懼,復遂再拜。神人又曰:"爾昔者之孝,聞於上天。今日之不孝,亦聞上天也。當自驅馳,不然,則凍餒而死。今日一言,罪已深矣,不可追也。"言訖覆滅。龜年果貧困而卒。
【譯文】
喬龜年善寫篆字,對母親很孝敬。大歷年間,常給別人寫字換錢,把錢拿去買各種美食孝奉母親。有時一見母親不如意,就悲傷得仰天大哭。恨自己太窮不能使母親晚年享福。夏日有一次到井邊打水,忽然有個穿黑衣的人從井裡跳出來,站在井旁對龜年說:"你受窮是前世已定,何必因為你母親一不如意你就向天哭訴呢?"龜年懷疑這是位神靈,就施禮說,"我常常恨自己不能富貴,好使母親享福。而且母親年紀大了,常常吃不好穿不好,靠我寫字掙的那點錢,根本不夠用。越想越苦,不覺就向天哭泣了。"神人說,"你的孝心已經感動了上天,你可以從這個井裡取錢百萬,這是上天的賜與。"說完就不見了。龜年果然從井裡拿到了一百萬錢。從此就常常買來珍餚美味給母親吃,也不出去給有錢人寫字換錢了。三年後母親死了,龜年悲痛得幾乎發瘋,把剩下的錢都用來辦了喪事。結果,又窮困起來。有一天,他又來到得過錢的井邊,悵惘地說,"過去我窮,上天賜給我錢。如今我又窮了,上天怎麼就不給我錢了呢。若是過去上天看我是孝子才給我錢,難道我現在就不是孝子了嗎?"不一會兒,那位黑衣神人又從井裡跳出來,對龜年說,"過去上天知道你沒錢孝敬老母,才給你錢讓你買好東西,並不是救你的窮。今天你不用再孝敬老母了,當然就不會再賜錢,你有什麼可怨怪上天的呢?如果怨恨,就證明你對母親的孝心是不真誠的,證明你存有私心。"龜年聽後十分慚愧,忙行禮告罪。神人又說,"過去你的孝心上天知道,現在你的不孝的私心,上天也知道了。勸你今後還是自謀生路,否則,你會凍餓而死。今天你在這裡怨怪上天,罪過已經不小,你後悔也沒有用了。"說罷又不見了。後來,龜年果然貧困交加,凍餓而死。