《圍爐夜話全譯》069、【知蓮朝開而暮合悟草春榮而冬枯】古文全文現代文翻譯

[原文]

蓮朝開而暮合,至不能合,則將落矣;富貴而無收斂意者,尚其鑒之。

草春榮而冬枯,至於極枯,則又生矣;困窮而有振興志者,亦如是也。

〔註釋〕

尚其鑒之:最好能夠看到這一點。

[譯文]

蓮花早晨開放,夜晚合起,到了不能再合起時,就是要凋落的時候了,富貴而不知收斂的人,最好能以此為鑒。春天草木茂盛,冬天乾枯,等枯萎到極處時,又到了再度發芽的春天了,身處窮困而有志奮起的人,也當以此自勉。

[賞析]

天地之間的至理,經常是蘊涵在萬物的生機裡面。看到蓮花的朝開暮合,最後到不能合起而凋落時,就要明白,富貴而揮霍無度,不知謹守,最後只有衰敗一途。富貴而能守成,才是真正的富貴之道。

草木春天發芽,冬天枯萎,這種枯盡而復生,正是易經中「否極泰來」、「剝極而復」的道理。我們常說:「斬草不除根,春風吹又生。」一株小草,只要它的「根」仍在,便是源源不絕的生機。人何嘗不是如此?即使處於極度窮困的境遇,只要心存振興的志向,不自暴自棄,總有重見天日的時候。只是,我們都太容易喪志了,稍不如意,便覺得生活毫無意義,甚至妄自菲薄。想活得生意盎然,就讓我們的心充滿「生機」吧!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情