太平廣記08交際表現卷_0060.【顏蕘】文言文翻譯

顏給事蕘謫官,歿於湖外。未間,自草墓誌。性躁急,不能容物。其志詞云:"寓於東吳,與吳郡陸龜蒙,為詩文之交,一紀無渝。龜蒙卒,為其就木至穴,情禮不缺。其後即故諫議大夫高公丞之、故丞相陸公扆二君,於蕘至死不變。其餘面交,皆如攜手過市。見利即解攜而去,莫我知也。後有吏部尚書薛公貽矩、兵部侍郎於公兢、中書舍人鄭公撰(明抄本"撰"作"僎")三君子者,予今日以前不變。不知後日見予骨肉孤幼,復如何哉。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
給事顏蕘被貶官放逐出京城後,死在湖外任上。臨死前,他自己撰寫墓誌。顏蕘性情急躁,不能容人。他的墓誌是這樣寫的:家住東吳,跟吳郡的陸龜蒙,是談詩論文的朋友,相交一世沒有改變。陸龜蒙死後,我為他購置棺木,堪尋墓地。不論從情誼上,還是在禮儀上,都沒有什麼過失。在陸龜蒙之後,有已故諫議大夫高丞之,已故丞相陸扆,是我至死不改變的朋友。其餘相識的人,都如同手拉手走過市場,見到有利可圖就分手了,不是我的知己。後來還有吏部尚書薛貽矩,兵部侍郎於竟、中書舍人鄭撰,是我死前不變的朋友。但是我預料不到我死之後,他們對我的家屬子女又會是怎樣的。

卷第二百三十六  奢侈一
吳王夫差 漢武帝 丁媛 淋池 霍光妻 韓嫣 袁廣漢 霄游宮 沙棠舟 趙飛燕 郭況 後漢靈帝 石崇 王敦 魏高陽王雍 元琛 隋煬帝 則天後 許敬宗 張易之 宗楚客 安樂公主 楊慎交 唐睿宗 玄宗 虢國夫人