《北楚任俠者》(劉安)文言文意思

作者或出處:劉安
古文《北楚任俠者》原文:
北楚有任俠者,其子孫數諫而止之,不聽也。縣有賊,大搜其廬,事果發覺,夜驚而走,追道及之。其所施德者皆為之戰,得免而遂反。語其子曰:「汝數止吾為俠,今有難,果賴而免死。而諫我不可用也!」
知所以免於難而不知何以無難,論事如此,豈不惑哉!


《北楚任俠者》現代文全文翻譯:
楚國的北方有一個憑武藝行俠的人,他的子孫多次勸他停止行俠,不聽啊。縣裡出現了賊,(官吏夜晚)大舉搜查他的房子,(違法的)事被發現並弄明白了,(他)夜晚驚覺(後)逃跑,在路上(官吏)追上了他。他(原來行俠)給予過好處的人都為他抵抗,(才)得以脫身於是回家。對他的孩子說:「你們總是勸止我行俠,這次有難,全是依賴(以往)行俠才免於一死。可見勸我的話不能聽啊!」

知道免於難的原因卻不知道怎麼樣才能沒有難,如此看事情,豈不是很糊塗嗎!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情