太平廣記11前生後世卷_0165.【奴官塚】古文現代文翻譯

酇縣有後漢奴官塚,初,村人田於其側,每至秋獲。近塚地多失穗不稔。積數歲,已苦之。後恆夜往伺之。見四大鵝,從塚中出,食禾,逐即入去。村人素聞奴官塚有寶,乃相結開之。初入埏前,見有鵝,鼓翅擊人,賊以棒反擊之。皆不復動。乃銅鵝也。稍稍入外廳,得寶劍二枚,其它器物不可識者甚眾。次至大藏,水深,有紫衣人當門立,與賊相擊。賊等群爭往擊次,其人沖賊走出。入縣大叫云:「賊劫吾墓。」門主者曰:「君墓安在?」答曰:「正奴官塚是也。」縣令使里長逐賊,至皆擒之。開元末。明州刺史進三十餘事。(出《廣異記》)
【譯文】
酇縣有座後漢奴官墓。當初村裡人在墓的旁邊種田,每到秋收的季節,靠近墓的田里便有很多之莊稼失去穗,而減少收成。這樣過了幾年,村裡人對此十分苦惱。後來便經常在夜裡去探察,一天夜裡,看見有四隻大鵝從墳墓中出來吃莊稼,前去追趕便又回到墓中。村裡人一向聽說奴官墓中有寶物,於是就結伴去挖掘。剛進入墓道,就看到有鵝張開翅膀擊打人,盜賊用木棒反擊,鵝都不動了,原來是銅鵝。再進入墓室外廳,得到兩隻寶劍,還有很多不認識的器物。最後到了放置棺槨的主墓室,地上有很深的積水,有個穿紫衣的人站在門前同盜賊搏鬥。盜賊群起攻擊,那個人衝出包圍逃走。他到縣衙大叫:「有賊劫我的墓!」管事的人問他:「你的墓在哪裡?」回答說:「奴官墓就是我的墓。」縣令派里長去驅趕盜賊,到墓地將盜賊全部抓獲。開元末年,明州刺史講述了三十多件這類事。