《趙將括母》(劉向)全文及翻譯

作者或出處:劉向
古文《趙將括母》原文:
趙將馬服君趙奢之妻,趙括之母也。秦攻趙,孝成王使括代廉頗為將。將行,括母上書言於王曰:「括不可使將。」王曰:「何以?」曰:「始妾事其父,父時為將,身所奉飯者以十數,所友者以百數;大王及宗室所賜幣帛,盡以與軍吏、士大夫;受命之日,不問家事。今括一旦為將,東向而朝軍吏,吏無敢仰視之者;王所賜金帛,歸盡藏之;乃日視便利田宅可買者。王以為若其父乎?父子不同,執心各異。願勿遣!」王曰:「母置之,吾計已決矣。」括母曰:「王終遣之,即有不稱,妾得無隨乎?」王曰:「不也。」
括既行,代廉頗三十餘日,趙兵果敗,括死軍覆。王以母先言,故卒不加誅。


《趙將括母》現代文全文翻譯:
趙國的大將、封為馬服君的趙奢的妻子,是趙括的母親。這一年秦國攻打趙國,趙孝成王命令趙括代替廉頗為大將。將要出征,趙括的母親呈上書信向趙王訴說道:「趙括不可以被任命大將。」趙王問道:「這是為什麼呢?」趙括的母親說:「原先我事奉趙括的父親時,孩子的父親當時身為大將。他用自己的奉祿供養的食客要以『十』這個數目來計算;他所結交的朋友要以『百』這個數目來計算;國王和王室貴族賜贈的錢財絲綢,他統統都把它們分給軍吏、士大夫;從接受出征命令的日子起,就不再過問家中私事。現在趙括一日作了大將,面向東接受軍吏的拜見,軍吏中沒有敢於抬頭親近地看他的人;趙王所賜贈的金錢絲綢,他回家後也統統收藏起來;況且每天尋找可買的合宜的田地房屋,總想擴充自己的私有。國王您認為他像他的父親嗎?父親、兒子不同,居心有著差異。我希望國王不要派遣趙括為大將領兵出征了吧!」趙王說:「作為趙括的母親,你還是放下這事不要管了吧,我的計劃已經決定了。」越括的母親說:「國王您最終要派遣他為將,那麼如果有了不稱大將職責的情況發生,我這個老婦人能夠不隨著受處罰嗎?」趙王說:「不會連累你的。」
趙括既已領兵出征,代替廉頗才三十多天,趙軍果然大敗,趙括戰死而趙軍傾覆。趙王因趙括的母親有言在先,所以終於沒有加罪於她。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情