太平廣記08交際表現卷_0011.【南方酒】原文及譯文

新州多美酒。南方酒不用曲櫱,杵米為粉,以眾草葉胡蔓草汁溲,(南人呼"野葛"為"胡蔓草")大如卵,置蓬蒿中陰蔽,經月而成。用此合糯為酒。故劇飲之後,既醒,猶頭熱涔涔,有毒草故也。南方飲既燒。即實酒滿甕,泥其上,以火燒方熟。不然,不中飲。既燒即揭瓶趨虛,泥固猶存。沽者無能知美惡,就泥上鑽小穴可容筋,以細筒插穴中,沽者就吮筒上,以嘗酒味,俗謂之"滴淋"。無賴小民空手入市,遍就酒家滴淋,皆言不中,取醉而返。南人有女數歲,即大釀酒。既漉,候冬陂池水竭時,置酒罌,密固其上,痤於陂中。至春漲水滿,不復發矣。候女將嫁,因決陂水,取供賀客。南人謂之"女酒"。味絕美,居常不可致也。(出《投荒雜錄》)
【譯文】
新州盛產美酒。南方酒不用曲櫱釀造,而是將米杵成粉,用胡蔓草汁和粉,外面包裹上各種草葉,做成卵形,放在蓬蒿中蔭蔽一個月,讓它發酵變餿。然後再摻對上糯米,釀造成酒。這種酒,快速喝它,不醉,只是頭上往外冒熱汗,是因為有毒草的緣故啊。南方人飲這種酒得燒它,就是將酒裝滿甕,上面塗泥,再用火燒才算熟了。不然,不能飲。燒完後,立即將甕上的蓋揭去,中間出現空隙,上面的泥還在。買酒的人不知道酒的好壞,就在泥上鑽個小洞象筷子那麼粗,將細管插入洞中。買酒的人吮吸細管的一端,來品嚐酒的味道,民間叫"滴淋"。有的無賴小民空手來到集市上,遍嘗酒家的滴淋。每嘗一家,都說不好喝,最後也能嘗得大醉回去。南方人生下女孩後,長到幾歲時,就為她釀造很多的酒。過濾好了後,等到冬天池塘裡的水枯竭時,將這濾好的酒盛在酒罌中,將上面的罌蓋密封加固好,把酒罌埋在池塘岸邊。到春天池塘裡漲滿了水,也不再挖出來。待到這個女孩長大成人出嫁時,才在堤岸挖個缺口,將水放開,然後挖出埋在岸邊泥土下面的酒罌,用裡面埋藏多年的美酒招待賀喜的賓客。南方人稱它為"女兒酒"。這種陳年佳釀,味道絕對甘美。平常是喝不到的啊!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情