太平廣記06人品各卷_0461.【王准】文言文翻譯成白話文

王鉷之子准為衛尉少卿,出入宮中,以鬥雞侍帝左右。時李林甫方持權恃勢。林甫子岫為將作監,以入侍帷幄。岫常為準所侮,而不敢發一言。一旦准盡率其徒過駙馬王瑤私("私"原作"弘",據許刻本改)第。瑤望塵趨拜,准挾彈,命中於瑤巾冠之上,因折其玉簪,以為簪(明皇雜錄"簪"作"取")笑樂。遂致酒張樂,永穆公主親御匕,公主即帝之長女也,仁孝端淑,頗推於戚里,帝特所鍾愛。准既去,或有謂瑤曰:"鼠輩雖恃其父勢,然長公主,帝愛女,君待之或闕,帝豈不介意邪?"瑤曰:"天子怒,無所畏;但性命系七郎,安敢不爾?"時人多呼為七郎。其盛勢橫暴,人之所畏也如是。(出《明皇雜錄》)
【譯文】
王鉷的兒子王准任衛尉少卿,經常出入宮中,他會鬥雞,經常在皇帝左右侍候。當時李林甫剛有權勢,他的兒子李岫任主將監軍,經常出入皇帝的內室。李岫常受王准的欺侮,而不敢發一言。一天,王准率領他的一夥人經過駙馬王瑤的住處。王瑤看到王准的影兒趕緊快走上前叩拜。王准用彈弓打王瑤,彈丸打在王瑤的帽子上,打斷了玉簪,還拿折斷的玉簪取笑。王瑤並擺設酒宴讓王准尋歡作樂。永穆公主親自把勺侍候他們。永穆公主是皇帝的長女,為人仁義孝順,端莊賢淑,被人們稱讚,皇帝也特別喜愛她,親戚鄰居都尊敬他。王准走後,有人對王瑤說:"這些鼠輩,依仗他父親的權勢作威作福,可是,大公主是皇帝的愛女,你對待她像對待下人似的讓她侍候王准,皇帝能不介意嗎?"王瑤說:"皇帝發怒,我不怕。但我的性命繫在七郎(王准)的手裡,我敢不那樣做嗎?"當時人們都把王准叫七郎,他盛氣凌人,橫暴一方,人們非常畏懼他。就像王瑤畏懼他一樣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情