《老子62 下篇 第六十二章 道者,萬物之奧》文言文翻譯

  下篇 六十二章

  【文】道者,萬物之奧1:

  〔正字〕1奧:隱奧幽深,引申為庇蔭。萬物作焉而不辭,衣養萬物而不為主。非王注版本或作「注(主)」,或與底本同。暫如舊。

  【注】奧,猶曖也1:可得庇蔭之辭。

  〔正字〕1曖(ai):隱蔽,遮蔽。一作「愛」。「愛」借為「曖」。

  【文】善人之寶1,

  〔正字〕1善人:善於行道者,可立為師長。 寶:珍寶。上士聞道,勤而行之;修之不廢,所施轉大。非王注版本或作「所寶」,或與底本同。暫如舊。

  【注】寶以為用也。

  【文】不善人之所保1;

  〔正字〕1不善人:不善於行道者,亦受道之庇蔭。 所保:賴道之庇蔭以自保。保此道者不欲盈。

  【注】保以全也1。

  〔正字〕1全:自全。

  【文】美言可以市1,尊行可以加人2:

  〔正字〕1美言:善言,合道之言。善言無瑕謫。 市:貨賣,售賣。有市無價。非王注版本或作「於市」,或與底本同。暫如舊。 2尊行:善行,體道之行。善行無轍跡。 加人:利人。非王注版本或作「加於人」,或與底本同。王注亦引作「加於人」。暫如舊。

  【注】言道無所不先,物無有貴於此也:雖有珍寶璧馬,無以匹之1。美言之,則可以奪眾貨之價2:故曰「美言可以市」也。尊行之,則千里之外應之,故曰「可以加於人」也3。

  〔正字〕1匹:匹敵。一作「正」。暫如舊。 2奪:勝過。 價:原作「賈」。「賈」通「價(價)」。 3可以加於人:或謂作「尊行可以加於人」。暫如舊。

  【文】人之不善,何棄之有1!

  〔正字〕1何棄之有:或訓作「不可棄道而不顧」。王注正取此義。或據二十七章而訓此句作「不可棄不善之人而不顧」。暫從王注。

  【注】不善,當保道以免放1。

  〔正字〕1當保道以免放:或謂作「當保道以免於罪」,一作「當保道以免仿」。「仿」通「放」。或以「仿」當如字,而謂作「當仿道以免」。暫如舊。 放:棄,失。或訓作「放肆,恣縱」。暫從前者。

  【文】故立天子,置三公1:

  〔正字〕1三公:太師、太傅、太保。非王注版本或作「三卿」,或與底本同。暫如舊。

  【注】言以尊行道也。

  【文】雖有拱璧以先駟馬1,不如坐進此道2。

  〔正字〕1雖:與其。 有:用,此引申為進獻。 拱璧:非王注版本或作「共(拱)之璧」,或與底本同。暫如舊。 以先:先於。進獻之序,先輕後重。 駟馬:非王注版本或作「四(駟)馬」,或與底本同。暫如舊。 2不如坐進此道:非王注版本或作「不如進此道也」,或作「不若坐而進此也」,或與底本同。暫如舊。 坐:遂即,立即。 進:進獻。

  【注】此道,上之所云也。言故立天子,置三公,尊其位,重其人:所以為道也1。物無有貴於此者:故雖有拱抱寶璧以先駟馬而進之,不如坐而進此道也。

  〔正字〕1為道:行道。

  【文】古之所以貴此道者何1?不曰「以求得、有罪以免」耶2?故為天下貴。

  〔正字〕1此道:非王注版本或作「此」,或與底本同。暫如舊。 何:非王注版本或作「何也」,或與底本同。暫如舊。 2不曰:猶言「豈非因」。非王注版本或作「不謂」,或與底本同。暫如舊。 以求得:非王注版本或作「求以得」,或與底本同。暫如舊。 耶:原作「邪」。非王注版本或直作「耶」,或作「與(歟)」,或與底本同。「邪」通「耶」。

  【注】以求則得求,以免則得免,無所而不施1:故為天下貴也。

  〔正字〕1無所而不施:道無為而無不為。或謂作「無所不施」。暫如舊。

  下篇 六十二章(終)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情