《芮伯獻馬》(劉基)文言文全篇翻譯

作者或出處:劉基
古文《芮伯獻馬》原文:
周厲王使芮伯帥師伐戎,得良馬焉。將以獻於王,芮季曰:「不如捐之。王欲無厭而多信人之言。今以師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲不止一馬,而皆求於子,子無以應之。則將嘵於王,王必信之。是賈禍也。」弗聽,卒獻之。榮夷公果使有求焉。弗得,遂譖諸王曰:「伯也隱。」王怒,逐芮伯。
君子謂芮伯亦有罪焉爾。知王之瀆貨而啟之,芮伯之罪也。


《芮伯獻馬》現代文全文翻譯:
周朝的厲王派芮伯帥兵征討戎族,(芮伯)得到(一匹)好馬。準備把它獻給厲王,芮季說:「不如把它丟掉。厲王貪得無厭而且輕信謠言。今天班師回朝獻了馬,厲王左右的人必然認為您收穫不會就只一匹馬,於是都向您索要,您沒有東西應付他們。那麼就會有讒言到國王那去說,厲王必定相信那些話的。這是(自己)買禍啊。」(芮伯)不聽,最後還是獻了馬。榮夷公果然派人來索求。沒有得到,就在厲王那進讒言說:「芮伯還有隱藏(沒有全部獻給國王。)」厲王發怒,驅逐了芮伯。
君子認為芮伯也是有罪的啊。知道厲王貪心要東西還去招惹他,(這是)芮伯的罪啊。
【註釋】
[1]戎:古代少數民族的泛稱。
[2]捐:丟棄。
[3]嘵(xiāo):爭辯聲。
[4]譖(zen):說別人的壞話。
[5]瀆:貪。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情