太平廣記05定數感應卷_0178.【解叔謙】文言文翻譯成白話文

齊雁門解叔謙,征為朝請,不赴。母疾,叔謙夜於庭中,稽顙祈福。聞空中云:「得丁公籐為酒便差。」訪醫及本草,無識者。乃崎嶇求訪,至宜都境,遙見山中老翁伐木,問其所用,答曰:「此丁公籐,治風尤驗。」叔謙再拜流涕,具款行求之意。此翁愴然,以籐與之,並示其漬酒之法。叔謙受領,此人不復知處。依法為酒,母疾便愈。(出《談藪》)
【譯文】
齊朝雁門的解叔謙,朝廷要聘任他為朝請,他因為母親有病沒有去。夜晚他在院子裡磕頭,祈求神靈醫治他母親的病。忽然聽到天空有人說:「用丁公籐泡酒便可以治好。」他查閱《本草》,向醫生請教,都不知道什麼是丁公籐。沒有辦法,他只好出門到各地去打聽尋找。一天他來到宜都境內,遠遠看見一個老頭在山上砍樹。他去問老頭砍樹有什麼用,老頭說:「這是丁公籐,治療風症非常有效。」解叔謙哭著請求老人將丁公籐給他為母親治病。老頭很同情他,將丁公籐送給他,並傳授他泡酒的具體方法,解叔謙記在心裡。說完老頭就不知道哪裡去了。解叔謙回家以後按照老頭講述的方法用丁公籐泡製藥酒,為母親治病,母親的病很快就好了。