太平廣記05定數感應卷_0071.【李頧】原文全文翻譯

貞元中,有舉人李頧,方就舉,聲價極振。忽夢一人紫衣云:「當禮部侍郎顧少連下及第。」寐覺,省中朝並無姓顧者。及頃,有人通刺,稱進士顧少連謁。頧驚而見之,具述當為門生。顧曰:「某才到場中,必無此事。來年,頧果落第。自此不入試,罷歸。至貞元九年,顧少連自戶部侍郎權知貢舉,頧猶未第,因潛往造焉。臨放榜,時相特囑一人,頧又落,但泣而已。來年秋,少連拜禮部侍郎,頧乃登第。(出《感定錄》)
【譯文】
貞元年間,有個舉人叫李頧。正應試,聲望和身價很高。一天他忽然夢見一個穿紫衣服的人對他說:「你只能在禮部侍郎顧少連的主考下考試中榜。」醒後,想到朝中沒有姓顧的侍郎。不一會兒,有人告訴他說進士顧少連來訪。李頧非常驚訝,見面後,頧向顧少連說自己應當是顧的門生,顧少連說剛到考場,決不可能有你說的事。」第二年,李頧果然落第,從此他不願參加考試,回到家鄉去了。一直到貞元九年,顧少連以戶部侍郎暫時代理貢舉,李頧仍未考中。於是他暗中去拜見顧少連進行通融。臨到發榜時,當朝宰相又特別囑咐要照顧一個人,所以李頧又落榜了,他只能偷偷哭泣。第二年秋天,顧少連調任禮部侍郎。李頧這才中榜成名。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情