《遣悲懷(其三)》(元稹)原文及翻譯

作者或出處:元稹
古文《遣悲懷(其三)》原文:
閒坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。惟將終夜常開眼,報答平生未展眉。


《遣悲懷(其三)》現代文全文翻譯:
閒坐時我常常悲悼你,也常常自悲;縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。鄧攸終身無子,難道不是命運安排?潘岳悼詩寫得再好,也是心機枉費!
即使死後合葬,地府冥冥有何指望;要想來世再結良緣,更是虛妄難期。我只有終夜睜著雙眼,長遠懷念你;以報答你終身清苦,從未喜笑開眉!
【註解】
[1]鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河東太守,戰亂中捨子保侄,後終無子,時人乃有「天道無知,使伯道無兒」之語。尋知命:即將到知命之年。作者於五十歲時,始由繼室裴氏生一子,名道護。尋:隨即。知命,指五十歲。
[2]潘岳句:晉潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》詩三首,為世傳誦。猶費辭:意謂潘岳即使寫了那麼悲痛的詩,對死者也等於白說。實是說自己。
[3]同穴句:意謂死後縱合葬一處,但洞穴冥,也難望哀情相通。同穴:指夫妻合葬。
【評析】
這是一首自傷身世不幸的詩。它運用典故,抒發無子喪偶之悲,進而以長鰥來報答妻子生前淒苦相聚之恩,聊以自慰,真有「無可奈何花落去」之感。其情癡,其語摯,吟來催人淚下。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情